Москва, "Высшая школа", 1999. I5ВN 5-06-003356-2
Хализев В.Е.
Теория литературы
Глава III. Функционирование Литературы
В составе художественного Творчества неотъемлемо важна его коммуникативная сторона. Искусство включено в общение между людьми: Произведения ориентированы их Авторами на чье-либо восприятие, к кому-то обращены. Это своего рода послания. В Литературе, имеющей дело со Словами, коммуникативные начала художественной деятельности выражены наиболее открыто и полно. Художественная речь, причастная Традициям Риторики, обладает убеждающей энергией; опираясь же на высказывания разговорные, она проявляет себя как непринужденное и доверительное общение Автора с читателям (как бы "на равных"). "Тенью доброй беседы" назвал Литературу английский Писатель Р. Стивенсон.
 
И вполне понятно, что Литературоведение рассматривает словесно-художественные Произведения в их отношении не только к Автору, но и к воспринимающему Сознанию, т.е. к читателю и читающей публике. Обращаясь к этой грани Литературы, Наука о ней опирается на Герменевтику.

1. Герменевтика

Герменевтика (от др.-гр. глагола "разъясняю") — это Искусство и теория истолкования Текстов (в первоначальном значении Слова, восходящем к античности и средневековью), учение о понимании Смысла высказывания и -шире — другой индивидуальности (в философской и научной Традиции Нового Времени, главным Образом немецкой). Она может быть охарактеризована как учение о Познании Личности говорящего и ею познанного.

Герменевтика ныне является методологической основой гуманитарного знания (Наук о Духе), в том числе искусствоведения и Литературоведения. Её положения проливают свет на Характер общения Писателей с публикой и отдельными лицами.

Истоки Герменевтики — в античности и христианском средневековье, когда стали предприниматься Опыты толкования Мифов и сакральных Текстов. Как самостоятельная научная Дисциплина она оформилась в XIX в. благодаря трудам ряда немецких мыслителей, среди которых наиболее влиятельны Ф. Шлейермахер и В. Дильтей.
 
Герменевтика XX в. ярко представлена трудами Г.Г. Гадамера (Германия) и П. Рикёра (Франция), а также Г.Г. Шпета, который тщательно исследовал многовековую историю этого учения2, и М.М. Бахтина (работы "Проблема Текста..." и "К философским основам гуманитарных Наук", известная также под названиями "К методологии Литературоведения" и "К методологии гуманитарных Наук").
 
1. Понимание. Интерпретация. Смысл

Понимание (нём. Verstehen) — это центральное Понятие Герменевтики. Г.Г. Гадамер: " Повсюду, где устраняется незнание и незнакомство, совершается герменевтический процесс собирания мира в Слово и общее Сознание <...>
—————————————-
1 Герцен А.И. Письма издалека. М., 1984. С. 154.
2 См.: Шпет Г.Г. Герменевтика и её проблемы//Контекст —1989, 1990, 1991, 1992. М.,1989 -1992; Гайденко П.П. Прорыв к трансцендентному. Новая Онтология XX века. М., 1997 (гл. "Философская Герменевтика от Фр. Шлейермахера к Г. Гадамеру").
 
Задача Герменевтики с незапамятных Времен — добиваться согласия, восстанавливать его". Понимание, устремленное к согласию, по Гадамеру, осуществляется прежде всего посредством речи. Оно внерационально, немеханично, целостно: "Понимание речи не есть понимание Слов путем суммирования шаг за шагом словесных значений, оно есть следование за целостным Смыслом говоримого".
 
И ещё: "Нельзя понять без желания понять, то есть без готовности к тому, чтобы нам что-то сказали <...>, всяким усилием понимания правит своего рода ожидание Смысла". Об освоении художественных Произведений Гадамер говорит в статье "Эстетика и Герменевтика" (1964): "Что справедливо в отношении всякой речи, тем более справедливо в отношении восприятия Искусства. Здесь мало ожидания Смысла, здесь требуется то, что мне хочется назвать нашей затронутостью Смыслом говоримого <...> Понимая, что говорит Искусство, человек недвусмысленно встречается с самим собой <...> Язык Искусства <...> обращен к интимному самопониманию всех и каждого"2.

Понимание имеет межличностный Характер. Оно, по Словам Шлейермахера, требует "таланта Познания отдельного человека"3. Понимание осуществляется двояко. Во-первых, в прямом и непосредственном общении немногих людей, как правило двоих, с глазу на глаз ("собеседование"). Этот аспект понимания в качестве первичного и важнейшего тщательно рассмотрен А.А. Ухтомским3. В основном же Герменевтика сосредоточена на понимании, вершимом на почве Текстов, прежде всего — письменных, что сближает эту область знания с филологией.

Понимание (как это явствует из приведенных суждений Г. Г. Гадамера1 далеко не сводится к рациональной сфере, к деятельности человеческого интеллекта, к логическим операциям и анализу. Оно, можно казать, инонаучно и подобно скорее художественному Творчеству, нежели ученым трудам. Понимание составляет единство двух начал. Это, во-первых, интуитивное постижение предмета, его "схватывание" как целого и, во-вторых) на основе непосредственного понимания, вслед за ним возникает и упрочивается истолкование (нём. Erklarung), нередко аналитическое и обозначаемое термином "интерпретация" (лат. interpretatio - Объяснение). В истолковании непосредственное (интуитивное) понимание оформляется и рационализируется2.

Благодаря истолкованию (интерпретации) высказываний преодолевается неполнота их первоначального понимания. Но преодолевается не в полной мере: понимание (в том числе рационально обоснованное) есть одновременно (в немалой степени) и непонимание. Интерпретатору не подобают притязания на исчерпывающую полноту Истины о Произведении и стоящем за ним лице. Понимание всегда относительно, и роковая помеха ему - самонадеянность. "Понимания нет, — писал Гадамер, -когда человек уверен, что ему все и так известно"3.
 
Об этом же убедительно говорил А.В. Михайлов: в интерпретациях неизменно присутствует и непонимание, ибо с любой точки зрения (индивидуальной, исторической, географической) видно далеко не все; гуманитарию, пусть он оснащен знаниями и научным методом, следует осознавать ограниченность своих возможностей6.

Интерпретация как вторичный (оформляющий и, как правило, рациональный) компонент понимания — это едва ли не важнейшее Понятие Герменевтики, весьма Насущное для искусствоведения и Литературоведения.

Интерпретация сопряжена с переводом высказывания на иной Язык (в другую семиотическую область), с его перекодировкой (если воспользоваться термином Структурализма). Толкуемое явление как-то меняется, преображается; его второй, новый облик, отличаясь от первого, исходного, оказывается одновременно и беднее и богаче его.
——————————-
1 Гадамер Г.Г. Актуальность Прекрасного. С. 14, 73, 262-263.
2 Шлейермахер Ф.Д.Е. Герменевтика// Общественная мысль. IV. М., 1993. С. 227.
3 См.: Ухтомский А.А. Интуиция Совести. С. 248-308.
4 См.: Шпет Г.Г. Герменевтика и её проблемы//Контекст —1990. С. 240-246.
5 Гадамер Г.Г. Актуальность Прекрасного С. 263.
6 См.: Михайлов А.В. О некоторых проблемах современной теории Литературы//Известия/ РАН. Отд. Литературы и Языка. 1994. No 1. С. 16-18.
 
Интерпретация — это избирательное и в то же Время творческое (созидательное) овладение высказыванием (Текстом, Произведением).

При этом деятельность интерпретатора неминуемо связана с его духовной активностью. Она является одновременно и познавательной (имеет установку на объективность) и субъективно направленной: толкователь высказывания привносит в него что-то новое, свое. Говоря иначе, интерпретация (в этом её природа) устремлена и к постижению, и к "досотворению" понимаемого. Задача толкователя Текста, по Словам Шлейермахера, состоит в том, чтобы "понять речь сначала так же хорошо, а затем лучше, чем её инициатор", т.е. осознать то, что для говорящего "оставалось неосознанным"5, т.е. придать высказыванию дополнительную ясность, как бы его высветить, обнаружить скрытый Смысл в Смысле очевидном.

Сказанное побуждает охарактеризовать значение Слова Смысл. Это, по Словам А.Ф. Лосева, одна из самых трудных для Философии категорий6. Данный термин Насущен для Герменевтики, а стало быть — для Литературоведения. Значение Слова "Смысл" сопряжено с Представлением о некой всеобщности, о первоначале Бытия и его глубинной Ценности. По Словам современного философа, в Слове этом "всегда сохраняется онтологический привкус"2

Смысл одновременно присутствует в человеческой Реальности и ей внеположен. Жизнь проникнута энергией Смысла (ибо стремится совпасть с Бытием), но не становится сколько-нибудь полным его воплощением: то приближается к нему, то от него удаляется. При этом Смысл (таков его собственно герменевтический аспект) так или иначе наличествует в субъективно окрашенных высказываниях, их толкованиях (интерпретациях) и (шире) в общении людей.

Смысл высказывания — это не только вложенное в него говорящим (сознательно или непреднамеренно), но также и то, что извлек из него толкователь. Смысл Слова, утверждал видный психолог Л.С. Выготский, составляет совокупность того, что оно вызывает в Сознании, и "оказывается всегда динамическим, текучим, сложным образованием, которое имеет несколько зон различной устойчивости"1.
 
В новом контексте Слово легко меняет свой Смысл. Субъективно окрашенные, личностные высказывания, "включенные" в общение, как видно, таят в себе множество Смыслов, явных и скрытых, сознаваемых и не сознаваемых говорящим. Будучи "многосмысленными", они, естественно, не обладают полнотой определенности. Поэтому высказывания оказываются способными видоизменяться, достраиваться, обогащаться в различных контекстах восприятия, в частности в нескончаемых рядах интерпретаций.

2. Диалогичность как Понятие Герменевтики
Оригинальное обсуждение проблем Герменевтики, сильно повлиявшее на современную гуманитарную мысль (не только отечественную), предпринял М.М. Бахтин, разработав Понятие диалогичности. Диалогичность — это открытость сознания и поведения человека окружающей Реальности, его готовность к общению "на равных", дар живого отклика на позиции, Суждения, мнения других людей, а также способность вызывать отклик на собственные высказывания и действия.

Доминирующим началом человеческого существования, полагал Бахтин, является межличностная коммуникация ("Быть - значит общаться"2), между отдельными людьми и их сообществами, народами, культурными эпохами устанавливаются постоянно видоизменяющиеся и обогащающиеся "диалогические отношения", в мир которых вовлекаются высказывания и Тексты: "Нет границ диалогическому контексту (он уходит в безграничное прошлое и безграничное будущее)".
——————————-
1 Шлейермахер Ф.Д.Е. Герменевтика. С. 233.
2 Лосев A.Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982. С. 236.
3 См.: Аветян Э.Г. Смысл и значение. Ереван, 1979. С. 46.
4 Выготский Л.С. Собрание соч.: В. 6 т. М" 1982. Т. 2. С. 346.
5 Бахтин М.М. Эстетика словесного Творчества. С. 361
 
Диалогическое общение может быть непосредственным (как правило, оказываясь при этом двусторонним) и опосредованным Текстами (часто являясь односторонним, каков контакт читателя с Автором).
Диалогические отношения знаменуют возникновение (рождение) новых Смыслов, которые "не остаются стабильными (раз и навсегда завершенными)" и "всегда будут меняться (обновляясь)".
 
Бахтин подчеркивает, что диалогические отношения неправомерно сводить к противоречию и спору, что это — прежде всего сфера духовного обогащения людей и их единения: "Согласие - одна из важнейших Форм диалогических отношений. Согласие очень богато разновидностями и оттенками"2.
 
В диалоге (духовной встрече) с Автором читатель, по Бахтину, преодолевает "чуждость чужого", стремится "добраться, углубиться до творческого ядра Личности" создателя Произведения и одновременно проявляет способность духовно обогатиться Опытом другого человека и умение выразить себя.

Характеризуя Науку и Искусство в аспекте теории общения, Бахтин утверждал, что диалогичность составляет основу гуманитарных Дисциплин и художественного Творчества. Здесь высказывания (Тексты, Произведения) направлены на другое полноправное Сознание и имеет место "активность вопрошающая, провоцирующая, отвечающая, соглашающаяся, возражающая и т.п."3. В гуманитарной сфере постигается "говорящее Бытие", имеющее личностный Характер.

Иное дело, утверждает Бахтин, — науки естественные и математические, где постигаются "безгласные вещи (предметы, явления, Сущности, закономерности). Здесь важна не "Глубина проникновения" призвание гуманитарной деятельности), а точность знания. Такое отношение к Реальности ученый называет монологическим. Монологическая активность характеризуется им как "завершающая, овеществляющая, каузальная) объясняющая и умертвляющая"1. Вторгаясь в гуманитарную сферу, особенно в Искусство, монологизм, считает Бахтин, приносит не самые лучшие плоды, ибо заглушает голос другого человека.
С бахтинской Концепцией диалогических отношений во многом сходны одновременно разрабатывавшиеся Идеи западноевропейских "диалогистов" (М. Бубер и др)., а также учение А.А. Ухтомского о собеседовании как высокой Ценности. Эти Идеи (подобно бахтинской Концепции диалогичности) развивают положения традиционной Герменевтики.

3. Нетрадиционная Герменевтика

В последнее Время за рубежом (более всего во Франции) получило распространение и иное, более широкое Представление о Герменевтике. Ныне этим термином обозначается учение о любом восприятии (Осмыслении, толковании) фактов (поступков, Текстов, высказываний, переживаний). Современные гуманитарии стали включать в сферу Герменевтики даже деятельность самопознания, которая связана с заботой человека о себе и переключением его взгляда с внешнего мира на собственную персону3.

Характеризуя современное гуманитарное знание, французский философ П. Рикёр говорит о двух радикально противоположных герменевтиках. Первую, традиционную, о которой шла речь выше(Герменевтику-1), он называет телеологической (целенаправленной), восстанавливающей Смысл; здесь неизменно присутствует внимание к иному Смыслу высказывания и сказавшемуся в нём человеческому Духу.
 
Герменевтика-2, на которой сосредоточивается Рикёр, ориентирована археологически: на первопричину высказывания и выявляет подоплеку явного Смысла, что знаменует его редуцирование, разоблачение, во всяком случае снижение. Истоки этой ветви герменевтической мысли ученый усматривает в учениях Маркса, Нищие, Фрейда, видевших доминанту человеческого существования в экономическом интересе, воле к власти, сексуальных импульсах.
————————————
1 Там же. С. 373, 304, 371, 310.
2 Бахтин М.М. Эстетика словесного Творчества. С. 310.
3 См.: Фуко М. Герменевтика субъекта //Социо-Логос. Вып. 1. M.,1991.
 
Эти мыслители, полагает Рикёр, выступили "главными действующими лицами подозрения" и в качестве срывателей масок; их учения — это прежде всего "деятельность по разоблачению "ложного" сознания". Разоблачительные (редукционистские) Герменевтики, утверждает он, основываются на теории иллюзии: человек склонен искать утешения (ибо Жизнь жестока) в иллюзорном мире одухотворенности и провозглашаемых Смыслов.
 
И задача археологически ориентированной, разоблачающей Герменевтики состоит в том, чтобы "рассекретить" неосознанное и потаенное: здесь "скрытая и безмолвствующая часть человеку выносится на всеобщее обозрение", что, подчеркивает ученый, в наибольшей мере относится к психоаналитическим интерпретациям3. К сказанному П. Рикёром добавим: в русле разоблачительной, редуцирующей Герменевтики находится и деконструктивизм Жака Деррида с его единомышленниками и продолжателями. В составе Герменевтики-2 интерпретации утрачивают свои Связи с непосредственным пониманием и диалогической активностью, главное же, лишаются устремленности к обретению согласия.

Эту ветвь Герменевтики, воспользовавшись бахтинской лексикой, правомерно назвать "монологической", ибо она притязает на полноту обретаемого знания. Основной её принцип — пребывание на позициях "отчужденной" вненаходимости, рассмотрение личностных проявлений как бы с птичьего полета. Если традиционная Герменевтика устремлена к претворению чужого в свое, к обретению взаимопонимания и согласия, то "новая" Герменевтика склонна к надменности и подозрительности к рассматриваемым высказываниям, а потому порой оборачивается этически небезупречным подглядыванием скрываемого и сокровенного.

В то же Время установки нетрадиционной Герменевтики привлекательны устремленностью к четкости и строгости Познания. Сопоставление двух охарактеризованных Нами родов понимания и интерпретаций приводит к мысли, что для гуманитарных Наук Насущен и оптимален некий баланс доверия и критичности к "говорящему Бытию", к сфере человеческих самопроявлений.

Оглавление

 
www.pseudology.org