"Подъезжая
под Ижоры....", т.е обсуждая вопросы обустройства могилы
моей любимой тетушки,
из памяти всплыла эта давняя история , приключившаяся со мной во
Львове.
Я тогда был учеником четвёртого класса школы №
17, которая стояла на углу тогдашних улиц Черняховского и Сталинградской, в
1961 году переименованной в Волгоградскую.
Наш классный руководитель и учитель нелюбимого
тогда английского языка Григорий Дмитриевич Мудрик организовал экскурсию в
Исторический музей. Вернее его филиал, который располагался в угловом доме
на примыкании улицы Галицкой к площади Рынок.
На экскурсию мы поехали на трамвае № 2, в
который погрузились на углу улиц Черняховского и Энгельса. Помню странное
ощущение пустынного города.
Был разгар рабочего дня, малолетки были в
детских садах, дети и студенты учились...На улицах попадались редкие
прохожие, совсем не было праздношатающейся публики....Разве что бабушки с
детьми ясельного возраста.
Оказалось, что этот музей находится через
стенку от мясного магазина, которым руководил
мой дядя Давыдов Наум Маркович.
Я туда частенько захаживал и просто так, и по
порученияю купить мяса. В магазине меня знали. Продавцы всегда старались
меня чем-нибудь накормить. Времена всё ещё были довольно голодными....
Великий и могучий русский
язык тяжело держать за зубами
В
этом самом музее на стене в неприметном углу в рамке со стеклом я обнаружил
копию письма запорожцев к турецкому султану. Истории этого письма я не знал,
кто такие запорожцы, не ведал. Письмо привлекло моё внимание тем, что в нём
было необычное количество многоточий. Когда я пробежался по тексту, и мне
быстро стало ясно, какие именно слова скрываются за этими многоточиями.
Я было хотел переписать текст, но у меня не
оказалось с собой карандаша. Авторучек в ту пору были ещё роскошью. Кроме
того в зале постоянно находились две музейные
мымры-соглядательницы.
Я украдкой показал письмо своему дружку
Серёге Коровину. И мы решили снова прийти в музей в другой день. Теперь уже
специально, чтобы переписать письмо. Так и сделали. Но взяли ещё пару
пацанов, чтобы отвлекать музейщиц. Получилось отлично. Я полностью и
тщательно переписал текст. Весь класс с нетерпением ждал результатов нашего
похода.
Потом мы с Сергеем Коровиным заполнили
пробелы подходящими словами, которых к тому времени знали изрядно много.
Восстановление текста письма получилось настолько удачным, что нас обоих
исключили со школы....От родителей тоже досталось на орехи....В школу были
допущены только через две недели....
А потом как бы неожиданно и случайно нам
поручили делать классную стенную газету.....
Выписка из истории Д. Эварицкого (после
Революции - Яворицкий), стр. 69, хранящейся в Государственной Публичной
Библиотеке, в Ленинграде.
В ней помещен подлинный текст предложения
Турецкого Султана Магомета IV-го, царствовавшего в конце 17-го
столетия,запорожцам и атаману Сирко, а также ответ запорожцев, послуживший
мотивом к особенным жестокостям.
Предложение Магомета IV-го
«Я, султан, сын Мухаммеда, брат Солнца и
Луны, внук и наместник Бога, владелец царств Македонского, Вавилонского,
Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властитель над
властелинами, необыкновенный рыцарь, никем непобедимый воин, неотступный
хранитель гроба Господня, попечитель самого Бога, надежда и утешение
мусульман, смущение и великий защитник христиан - повелеваю Вам, запорожским
казакам, сдаться мне добровольно безо всякого сопротивления и меня Вашим
нападками не заставлять беспокоиться».
Султан турецкий Мухаммед IV.
Отвіт
Запорожців Магомету IV-му
«Запоріжські
козаки турецькому султану! Ти,
султан, хуй турецкий, i проклятого чорта брат i товариш,
самого
Люцеперя секретарь. Якiй ти в хуя лицарь,
коли голою сракою їжака не вб'єш!?.
Чорт висирає, а твоє
вiйсько пожирає.
Не будеш ти, сукiн ти
сину, синiв христiянських пiд
собой мати, твойого вiйска ми
не боiмось, землею i водою будем биться з тобою, распройоб
твою мать.
Вавилоньский ты кухарь, Макидоньский
колесник, Іерусалимський бравирник, Александрiйський
козолуп, Великого и Малого Египту свинар,
Армянська
свиня, подолянська злодиюка,
Татарський сагайдак, каменецький кат,
самого гаспида онук і у всего свiту i пiдсвiту
блазень, а нашого Бога дурень, свиняча морда, кобиляча
срака, різницький собака, нехрещений лоб, мать твою в'йоб!
Самого гаспида внук и нашего хуя крюк.
От так тобi запорожцi
виcказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Тепер кончаємо,
бо числа не знаємо i календаря не маємо,
мiсяць у небi,
рік
у князя, а день такий у нас, який i у Вас,
за це поцілуй в сраку нас!
Пiдписали: Кошовий
атаман Іван Сірко
зо всiм кошем Запоріжськiм»
Известная
всем с детства картина величайшего русского художника
Ильи Ефимовича Репина (1844 - 1930)
"Запорожцы, сочиняющие письмо турецкому султану" имеет два варианта.
Один:
оконченный в 1891 году и находящийся сейчас в Государственном Русском
музее в Санкт-Петербурге: и другой не совсем оконченный, помеченный 1893
годом и ныне хранящийся в Харьковском художественном музее.
Изображение
карт в живописи присуще в основном жанровым композициям. Здесь же мы видим
монументальное полотно, на котором развернуто масштабное зрелище.
Но такие
детали, как стоящая на грубых досках стола сулея с вином, лежашие под
рукой у казака карты, перо у войскового писаря, не мельчат изображения, а
образуют превосходную живописную канву для героев картины
Российские энциклопедии об этой истории и
картине почему-то умалчивают либо упоминают вскользь несколькими словами...
Довідка:
Бузавлуцька Січ 1593 - 1630
Стара Січ 1652 - 1709
Нова Січ 1734 - 1775
Микитинська Січ 1628 - 1652
Томаківська Січ 1564 -
1593
Хортицька Січ 1552 - 1565
Украина
www.pseudology.org
|