Сергей
Донатович Довлатов родился 03 сентября
1941 года в Уфе, в семье театрального режиссера Доната Исааковича Мечика
(1909-1995) и литературного корректора Норы Сергеевны Довлатовой
(1908-1999).
С 1944 года жил в Ленинграде. В 1959 году
поступил на филологический факультет Ленинградского университета (финский
язык), который ему пришлось покинуть после двух с половиной лет обучения. С
1962 по 1965 год
служил в армии, в системе охраны исправительно-трудовых лагерей
на севере Коми АССР.
После демобилизации Довлатов поступил на
факультет журналистики, работал журналистом в заводской многотиражке, начал
писать рассказы. Входил в ленинградскую группу писателей "Горожане" вместе с
В.Марамзиным,
И.Ефимовым,
Б.Вахтиным и др. Одно время работал
секретарем у
В.Пановой.
В 1972-1976 гг.
жил
в Таллинне, работал корреспондентом таллинской газеты "Советская
Эстония", экскурсоводом в
Пушкинском заповеднике под Псковом
(Михайловское). В 1976 г. вернулся в Ленинград. Работал в журнале "Костер".
Писал прозу, но из многочисленных попыток
напечататься в советских журналах ничего не вышло. Набор его первой книги
был уничтожен по распоряжению КГБ. С конца 60-х Довлатов публикуется в
самиздате, а в 1976 году некоторые его рассказы были опубликованы на Западе
в журналах "Континент",
"Время и мы", за что был исключен из Союза журналистов СССР.
В 1978 году из-за преследования властей
Довлатов эмигрировал в Вену, а затем переселился в Нью-Йорк, где издавал
"лихую" либеральную эмигрантскую газету "Новый американец".
Одна за другой выходят книги его прозы - "Невидимая
книга" (1978), "Соло на ундервуде" (1980), повести "Компромисс" (1981), "Зона"
(1982), "Заповедник" (1983), "Наши" (1983) и др. К середине 80-х годов
добился большого читательского успеха, печатался в престижном журнале "New-Yorker".
За двенадцать лет жизни в эмиграции издал
двенадцать книг, которые выходили в США и Европе. В СССР писателя знали по
самиздату и авторской передаче на радио "Свобода".
Умер 24 августа 1990 года в Нью-Йорке от сердечной недостаточности.
Похоронен на кладбище "Маунт Хеброн".
* * *
Я вынужден сообщать какие-то
детали моей биографии, иначе многое останется неясным. Сделаю это коротко,
пунктиром. Толстый застенчивый мальчик... Бедность... Мать самокритично
бросила театр и работает корректором...
Школа... Дружба с Алешей
Лаврентьевым, за которым приезжает "форд"... Алеша шалит, мне поручено
воспитывать его... Тогда меня возьмут на дачу... Я становлюсь маленьким
гувернером... Я умнее и больше читал... Я знаю, как угодить взрослым...
Черные дворы... Зарождающаяся
тяга к
плебсу... Мечты о силе и бесстрашии... Похороны дохлой кошки за
сараями... Моя надгробная речь, вызвавшая слезы Жанны, дочери электромонтера...
Я умею говорить, рассказывать...
Бесконечные двойки... Равнодушие
к точным наукам... Совместное обучение... Девочки... Алла Горшкова... Мой
длинный язык... Неуклюжие эпиграммы... Тяжкое бремя сексуальной невинности...
1952 год. Я отсылаю в газету "Ленинские
искры" четыре стихотворения. Одно, конечно, про
Сталина. Три - про животных...
Первые рассказы. Они публикуются в детском журнале "Костер". Напоминают
худшие вещи средних профессионалов...
С поэзией кончено навсегда. С
невинностью - тоже... Аттестат зрелости... Производственный стаж...
Типография имени Володарского... Сигареты, вино и мужские разговоры...
Растущая тяга к
плебсу. (То есть буквально ни одного интеллигентного
приятеля). Университет имени Жданова. (Звучит не хуже, чем "Университет
имени Аль Капоне")...
Филфак... Прогулы... Студенческие литературные
упражнения...
Бесконечные переэкзаменовки...
Несчастная любовь, окончившаяся женитьбой... Знакомство с молодыми
ленинградскими поэтами -
Рейном,
Найманом,
Бродским... .
1960 год. Новый творческий
подъем. Рассказы, пошлые до крайности. Тема - одиночество. Неизменный
антураж - вечеринка.
Выпирающие ребра подтекста.
Хемингуэй как идеал литературный и человеческий... Недолгие занятия боксом...
Развод, отмеченный трехдневной пьянкой... Безделье... Повестка из военкомата...
За три месяца до этого я покинул университет. В дальнейшем я говорил о
причинах ухода - туманно. Загадочно касался неких политических мотивов.
На самом деле все было проще.
Раза четыре я сдавал экзамен по немецкому языку. И каждый раз проваливался.
Языка я не знал совершенно. Ни единого слова. Кроме имен вождей мирового
пролетариата. И наконец меня выгнали. Я же, как водится, намекал, что
страдаю за правду. Затем меня призвали в армию. И я попал в
конвойную охрану.
Очевидно, мне суждено было побывать в аду...
("Ремесло")
www.pseudology.org |