13 июня, 1989 года, Бонн
 
Соглашение
между Правительством СССР и Правительством ФРГ о соглашение о форме обмена нотами относительно договоренности, относящейся к статье 5 соглашения между
правительством ссср и правительством фрг об оперативном оповещении о ядерной аварии и об обмене Информацией о ядерных установках от 25 октября 1988 года
В Министерство иностранных дел ФРГ Посольство СССР имеет честь предложить Федеральному министерству иностранных дел ФРГ достичь следующую договоренность, относящуюся к статье 5 Соглашения между Правительством СССР и Правительством ФРГ об оперативном оповещении о ядерной аварии и об обмене Информацией о ядерных установках от 25 октября 1988 года (именуемого в дальнейшем Соглашение):

Правительство СССР и Правительство ФРГ, стремясь к тому, чтобы обмен Информацией об установках для мирного использования ядерной энергии и опытом их эксплуатации способствовал повышению их безопасности и тем самым предотвращению ядерных аварий, во исполнение статьи 5 Соглашения от 25 октября 1988 года, договорились о нижеследующем:

1. Ядерные установки, охватываемые обменом Информацией и опытом, в соответствии о пунктом 2 статьи 5 Соглашения.
1.1. Первоначально обмен Информацией и опытом охватывает такие установки для мирного использования ядерной энергии, как АЭС и хранилища их свежего и отработавшего топлива.

Охват других установок для мирного использования ядерной энергии может быть обсужден Сторонами дополнительно в каждом конкретном случае.

1.2. Стороны будут стремиться к тому, чтобы в конечном итоге обмен Информацией и опытом охватывал все установки для мирного использования ядерной энергии, включая обращение с радиоактивными отходами и их захоронение.
2. Характер и объем Информации, передаваемой в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Соглашения.
2.1. Информацию о ядерных установках, упомянутых в пункте 1, должна включать как минимум данные, перечисленные в Приложении.
2.2. По избранным в качестве "сверочных" установкам будет проводиться сопоставление проектных характеристик конструкции, включая требования безопасности.

Такими установками первоначально избираются:

а) Ровенская АЭС 2 (ВВЭР-440) Неккарвестхайм-1 (900 МВт ) эл
б) Запорожская АЭС 3 (ВВЭР-1000) Филипсбург-2 (1300 МВт ) эл

2.3. Стороны будут обмениваться Информацией о правилах и критериях и другими актуальными материалами, относящимися к безопасности ядерных установок и радиационной защите, а также опытом эксплуатации установок с точки зрения их безопасности, включая Информацию об имевших место инцидентах.

3. Компетентные органы в соответствии с пунктом 3 статьи 5 Соглашения.
3.1. Компетентными органами для осуществления обмена Информацией и опытом в соответствии со статьей 5 Соглашения назначаются:

а) от СССР: Министерство атомной энергетики СССР

103074 Москва
Китайский проезд, д. 7
телефон: 220-64-04
телекс: 411425 inter su (временный)
- Государственный комитет СССР по надзору за безопасным ведением работ в атомной энергетике
109147 Москва
Таганская ул., д. 34
телефон: 272-47-10

б) от ФРГ: Федеральное министерство по вопросам окружающей среды, охраны природы и безопасности ядерных реакторов
Управление по безопасности ядерных установок и радиационной защите
Хузаренштрассе, 30
5300 Бонн I
телефон: (0228) 305-0 или 305-2880
телефакс: (0228) 305-2899
телекс: 885790

3.2. Эти органы в течение 9 месяцев после вступления в силу настоящей договоренности согласуют между собой детали проведения обмена Информацией и опытом в соответствии с пунктами 2.2 и 2.3.
3.3. В каждом конкретном случае Стороны могут договориться о привлечении к участию в обмене Информацией и опытом других учреждений и ведомств.
3.4. Стороны будут письменно уведомлять друг друга об изменениях в отношении компетентных органов.
В отношении остального будут действовать положения Соглашения.
Эта Вербальная нота и Вербальная нота Федерального министерства иностранных дел аналогичного содержания от той же даты составят Договоренность между двумя Правительствами, которая вступит в силу, как только обе Стороны уведомят друг друга о том, что внутригосударственные процедуры, необходимые для вступления Договоренности в силу, выполнены. Днем вступления в силу Договоренности будет считаться день получения последнего уведомления.
Посольство СССР пользуется случаем, чтобы возобновить Федеральному министерству иностранных дел уверения в своем весьма высоком уважении.

Приложение

Информацию, подлежащая передаче в соответствии с пунктом 2.1 настоящей Договоренности, включает следующие данные:

- Наименование установки
- Адрес
- Владелец
- Оператор
- Назначение
- Основные параметры установки
- Нынешнее состояние
- Способ эксплуатации
- Описание местонахождения

Для ядерных реакторов указываются, в частности, следующие данные:

- Тип реактора
- Мощность
- Активная зона (например, геометрия, топливо, загрузка, обогащение, выгорание, плотность мощности)
- Управление реактором и регулирование
- Корпус реактора
- Теплоноситель и контуры охлаждения (первичный и вторичный)
- Парогенератор
- Допустимый выброс радиоактивных веществ
- Вид оболочки
- Система безопасности

(подписи)

Оглавление

 
www.pseudology.org