| |
13 июня,
1989 года, Бонн
|
|
Соглашение
между
Правительством СССР и Правительством ФРГ о
соглашение о
форме обмена нотами относительно договоренности, относящейся к статье 5
соглашения между
правительством ссср и
правительством фрг об оперативном оповещении о ядерной аварии и об обмене
Информацией о ядерных установках от 25 октября 1988 года
|
В Министерство
иностранных дел ФРГ Посольство СССР имеет честь
предложить Федеральному министерству иностранных дел ФРГ достичь
следующую договоренность, относящуюся к статье 5 Соглашения между
Правительством СССР и Правительством ФРГ об оперативном оповещении о ядерной аварии и об обмене
Информацией о ядерных установках от 25 октября 1988 года (именуемого в
дальнейшем Соглашение):
Правительство СССР и Правительство ФРГ,
стремясь к тому, чтобы обмен Информацией об установках для мирного
использования ядерной энергии и опытом их эксплуатации способствовал
повышению их безопасности и тем самым предотвращению ядерных аварий, во
исполнение статьи 5 Соглашения от 25 октября 1988 года,
договорились о нижеследующем:
1. Ядерные установки, охватываемые обменом Информацией и опытом, в
соответствии о пунктом 2 статьи 5 Соглашения.
1.1. Первоначально обмен Информацией и опытом охватывает такие установки
для мирного использования ядерной энергии, как АЭС и хранилища их
свежего и отработавшего топлива.
Охват других установок для мирного использования ядерной энергии может
быть обсужден Сторонами дополнительно в каждом конкретном случае.
1.2. Стороны будут стремиться к тому, чтобы в конечном итоге обмен
Информацией и опытом охватывал все установки для мирного использования
ядерной энергии, включая обращение с радиоактивными отходами и их
захоронение.
2. Характер и объем Информации, передаваемой в соответствии с пунктом 2
статьи 5 Соглашения.
2.1. Информацию о ядерных установках, упомянутых в пункте 1, должна
включать как минимум данные, перечисленные в Приложении.
2.2. По избранным в качестве "сверочных" установкам будет проводиться
сопоставление проектных характеристик конструкции, включая требования
безопасности.
Такими установками первоначально избираются:
а) Ровенская АЭС 2 (ВВЭР-440)
Неккарвестхайм-1 (900 МВт )
эл
б) Запорожская АЭС 3 (ВВЭР-1000)
Филипсбург-2 (1300 МВт )
эл
2.3. Стороны будут обмениваться Информацией о правилах и критериях и
другими актуальными материалами, относящимися к безопасности ядерных
установок и радиационной защите, а также опытом эксплуатации установок с
точки зрения их безопасности, включая Информацию об имевших место
инцидентах.
3. Компетентные органы в соответствии с пунктом 3 статьи 5 Соглашения.
3.1. Компетентными органами для осуществления обмена Информацией и
опытом в соответствии со статьей 5 Соглашения назначаются:
а) от СССР:
Министерство атомной энергетики СССР
103074 Москва
Китайский проезд, д. 7
телефон: 220-64-04
телекс: 411425 inter su (временный)
- Государственный комитет СССР по надзору за безопасным ведением работ в
атомной энергетике
109147 Москва
Таганская ул., д. 34
телефон: 272-47-10
б) от ФРГ: Федеральное министерство по вопросам окружающей среды, охраны природы
и безопасности ядерных реакторов
Управление по безопасности ядерных установок и радиационной защите
Хузаренштрассе, 30
5300 Бонн I
телефон: (0228) 305-0 или 305-2880
телефакс: (0228) 305-2899
телекс: 885790
3.2. Эти органы в течение 9 месяцев после вступления в силу настоящей
договоренности согласуют между собой детали проведения обмена
Информацией и опытом в соответствии с пунктами 2.2 и 2.3.
3.3. В каждом конкретном случае Стороны могут договориться о привлечении
к участию в обмене Информацией и опытом других учреждений и ведомств.
3.4. Стороны будут письменно уведомлять друг друга об изменениях в
отношении компетентных органов.
В отношении остального будут действовать положения Соглашения.
Эта Вербальная нота и Вербальная нота Федерального министерства
иностранных дел аналогичного содержания от той же даты составят
Договоренность между двумя Правительствами, которая вступит в силу, как
только обе Стороны уведомят друг друга о том, что внутригосударственные
процедуры, необходимые для вступления Договоренности в силу, выполнены.
Днем вступления в силу Договоренности будет считаться день получения
последнего уведомления.
Посольство СССР пользуется случаем,
чтобы возобновить Федеральному министерству иностранных дел уверения в
своем весьма высоком уважении.
Приложение
Информацию, подлежащая передаче в соответствии с пунктом 2.1 настоящей
Договоренности, включает следующие данные:
- Наименование установки
- Адрес
- Владелец
- Оператор
- Назначение
- Основные параметры установки
- Нынешнее состояние
- Способ эксплуатации
- Описание местонахождения
Для ядерных реакторов указываются, в частности, следующие данные:
- Тип реактора
- Мощность
- Активная зона (например, геометрия, топливо, загрузка, обогащение,
выгорание, плотность мощности)
- Управление реактором и регулирование
- Корпус реактора
- Теплоноситель и контуры охлаждения (первичный и вторичный)
- Парогенератор
- Допустимый выброс радиоактивных веществ
- Вид оболочки
- Система безопасности
(подписи)
Оглавление
www.pseudology.org
|
|