| 
    
	 Так 
    называл Сергей Довлатов свою первую жену 
    Асю Пекуровскую. Отрывок из ее воспоминаний 
    первыми получили возможность опубликовать "Московские новости". Полностью книга выходит в 
    петербургском издательстве "Симпозиум" с предисловием
    Валерия Попова 
     
 Авторитет 
    
    Бродского, хотя и 
    возник спустя много лет после знакомства с
    
    Довлатовым, затмил авторитеты
    
    Рейна и Наймана, причем затмение было, вероятно, такой силы, что и тот, и 
    другой забыли подробности их первой встречи.  При этом нельзя сказать, чтобы 
    каждый из них не выполнил святого долга перед потомством, не создав своей 
    особой версии знакомства с другим.  Более того, обе версии 
    благополучно сосуществуют в печати, хотя и отличаются друг от друга примерно 
    так же, как миф об Орфее, описанный
    
    Овидием, отличается от мифа об Орфее, 
    воспетого 
    Вергилием. Что же 
      связывает гениального, но не обласканного славой в своем отечестве 
      Бродского 
    
    
      с 
      вознесшимся на гребне успеха именно там Довлатовым? 
	   Каким 
    канатом, цепью или тросом оказались они объединенными, создав нерушимый союз? 
    Не знаю, что в этот момент возникло на уме у расторопного читателя, но я 
    имею в виду одну пустячную деталь. Мне представляется, что оба гиганта, как 
    бы давши друг другу обет скромности, решили пренебречь одним биографическим 
    фактом. Конечно, о сговоре я могла 
    ненароком приврать. Более того, сговора быть никак не могло, ибо каждый из 
    них имел свою собственную причину для скромного умолчания. У Сережи тема 
    знакомства с 
    
    Бродским получает
    
    стилистическое обрамление возврата к чему-то 
    случайному и по забывчивости упущенному.  "Стоп! - пишет Сережа в "Невидимой 
    книге". - Я хотел уже перейти к решающему этапу своей литературной биографии. 
    И вот перечитал написанное. Что-то важное скомкано, забыто.  
    Упущенные 
    факты тормозят мои автобиографические дроги. Я же говорил, что познакомился 
    с 
    Бродским. Вытеснив
    
    Хемингуэя, он навсегда стал моим 
    
    литературным кумиром. 
    Нас познакомила моя бывшая жена Ася. До этого она не раз говорила: "Есть 
    люди, перед которыми стоят великие цели".  Так описывает Сережа свое 
    знакомство с 
    
    Бродским, лаконизмом лишая свою версию того, на что она 
    непосредственно претендует, а именно: первого и какого бы то ни было 
    впечатления от знакомства со своим будущим кумиром. Конечно, вполне 
    возможно, и даже скорее всего дело обстояло так, что Сережа никого ничего не 
    лишил, а сделал необходимую подмену совсем в своем стиле.  
    Решив 
    сообщить читателю о знакомстве с 
    
    Бродским, он попутно вспомнил о своей 
    бывшей жене, причинившей ему такую боль, которая, по его собственному 
    выбору, никогда не нашла себе иного выхода, нежели в желании представить ее 
    не достойной его внимания. 
    Таким образом, все, что нашлось у Сережи быть 
    сказанным о 
    Бродском, было воспоминание об одной особе, у которой ничего, 
    кроме пошлости, не было на уме. А между тем заведомо пошлая 
    мысль ("Есть люди, перед которыми стоят великие цели"), которую Сережа решил 
    приписать своей бывшей жене в отместку за то, что она его оставила, 
    принадлежит именно Сереже.  "Истины бывают ясные и глубокие. 
    Ясной истине противостоит ложь. Глубокой истине противостоит другая истина, 
    менее глубокая... Мои друзья были одержимы ясными истинами... 
    
    Бродского волновали глубокие истины", - писал он в той же "Невидимой книге". 
    Что же 
      роднило носителя "глубоких истин" Иосифа Бродского с собирателем "ясных 
      истин" 
    
    
      Сергеем 
      Довлатовым в момент их знакомства? 
     Как 
    представляется это мне, Сережин кумир, Иосиф, о котором Сереже оказалось 
    нечего сказать, заплатил почитателю своего таланта, Сереже, той же самой 
    монетой. На реальный факт присутствия Сережи в момент их знакомства 
    указывает лишь личное местоимение "мы": "Мы познакомились в квартире на 
    пятом этаже около Финляндского вокзала. Хозяин был студентом филологического 
    факультета ЛГУ - ныне он профессор того же факультета в маленьком городке в 
    Германии. Квартира была небольшая, но 
    
    алкоголя в ней было много.  Это была зима то ли 1959-го, то 
    ли 1960 года, и мы осаждали одну и ту же коротко стриженную, миловидную 
    крепость, расположенную где-то на Песках. По причинам слишком диковинным, 
    чтоб их тут перечислять, осаду эту мне пришлось скоро снять и уехать в 
    Среднюю Азию.  Вернувшись два месяца спустя, я 
    обнаружил, что "крепость пала", - пишет 
    
    Бродский после смерти Довлатова в "Звезде" 
    (Иосиф 
    Бродский о Сереже 
    
    Довлатове: мир уродлив и люди грустны).  Поездка в Среднюю Азию, вокруг 
    которой развиваются события предполагаемого знакомства Оси с Сережей, 
    закончившаяся, как известно, скандальной попыткой Оси угнать советский 
    самолет в 
    Афганистан, содержит одну хронологическую неточность. Осино 
    знакомство с Сережей состоялась до его "побега", а моя с Сережей 
    свадьба - после самолетной истории.  Так что то, на что Ося 
    ссылается под шифром "крепость пала", никак не связано с их знакомством 
     Не смея утверждать, что эта 
    хронологическая неточность была допущена Осей преднамеренно, располагаю 
    сведениями о том, что в другом и не рассчитанном на публикацию контексте сам 
    Ося придерживался другой датировки: Это была зима то ли 1959-го, то ли 1960 
    года, и мы осаждали одну и ту же коротко стриженную, миловидную крепость ".... И вообще, кому все это 
    надо - этот 
    Афганистан? Родина - не родина - этих категорий, конечно, не 
    было. Но вдруг я вспомнил девушку, которая у меня в ту пору была в 
    Ленинграде. Хотя она уже была замужем..." (Интервью с Соломоном Волковым) 
    . Как бы по случайному совпадению, 
    и Сережа, и Ося 
    
    мифологизируют историю знакомства друг с другом путем 
    введения некоей ширмы в виде третьего лица, которым в Сережином случае 
    оказалась "моя жена, Ася", а в Осином - "крепость, расположенн(ая) где-то на 
    Песках".  Если учесть, что обе ссылки в сущности являются ссылками на одно и 
    то же лицо, причем лицо, к которому каждый мемуарист предъявляет свои счеты, 
    то задача выявления фактов знакомства Сережи и Оси становится неотделимой от 
    задачи выявления позиции этого третьего лица 
    
    визави тех счетов, 
    предъявляемых к нему обоими мемуаристами. Являясь тем самым лицом, я 
    берусь извлечь из пределов собственной памяти недостающие в предшествующих 
    версиях звенья, по ходу исправив Осину хронологическую неточность В этом месте мне предстоит 
    сделать существенную оговорку о несовершенстве 
    
    памяти вообще и, 
    применительно к моей памяти, посетовать на то, как часто она подводила меня, 
    а вкупе со мной и тех, кто позволил себе на нее слепо положиться. Так что 
    читатель, который по всем имеющимся данным оказался на самом пороге 
    знакомства с моей версией обсуждаемого здесь события, призывается, во 
    избежание казусов, отнестись к моему повествованию со всяческой 
    осмотрительностью.  Примерно за полгода до 
    вышеозначенной встречи Сережи с Иосифом состоялось мое знакомство с 
    Сережиным будущим кумиром. Помню, провожая меня домой в день знакомства, 
    Иосиф, кажущийся большим и неуклюжим под тяжестью своей гладко выбритой и 
    явно нездешней овцы шоколадного цвета, висевшей на нем нараспашку, беспечно 
    поведал мне о предстоящей поездке в 
    
    Самарканд по приглашению Олега Шахматова.
     На этом месте моего 
    повествования Эра 
    Коробова, которая чудесным образом оказалась в Америке на 
    расстоянии четверти мили от меня, решительным жестом откладывает рукопись в 
    сторону. "Овца была и гладко выбритой, и заграничной, тут мне нечего 
    добавить, - говорит она, - но появилась она вовсе не тогда, а значительно 
    позже". Ну что тут делать? Не поверить Эре было бы полным абсурдом. Уж если 
    она всех этих событий не помнит со всей достоверностью, то кто же помнит?
     Но и себя жалко. Все же и у меня 
    какая-никакая, а все же память. Вот и показывай после этого свои правдивые 
    сочинения друзьям 
    молодости. На этой ноте я поспешаю возвратиться к истории моего с 
    Осей знакомства. В овце или не в овце, но после длинной паузы он добавил, 
    уже более доверительно, что едет в Среднюю Азию, чтобы оттуда совершить 
    полет. Реагируя на контекст слова "полет" ("Куда, интересно, можно полететь 
    из Средней Азии? Не на Луну ли?"), я спросила, не скрывая иронии: "Без 
    надежды на приземление?", на что получила проверенный на патентную чистоту 
    ответ будущего нобелевского лауреата: "Полет - это всегда полет из, а не в. 
    Понимаете?"  Соотнесясь с той же памятью, 
    могу продолжить, что Сережа впервые встретился с Осей в собственном доме на 
    Рубинштейна, куда Ося был приглашен на свое первое и, как мне кажется, 
    единственное в Сережином доме авторское чтение стихов.  Их встреча закончилась обоюдной 
    неприязнью, хотя у каждого были на то особые причины. Ося, тогда немного в 
    меня влюбленный, усмотрел в Сереже недостойного соперника, особенно после 
    того, как опознал в нем типа, ранее примеченного в моем обществе в состоянии, 
    как он тогда выразился, "склещенности". Сережа же занял 
    
    снобистскую 
    позицию, разделенную всеми другими участниками этого вечера, включая меня, 
    согласно которой Осе было отказано в поэтическом даровании.  Дело было так 
	 К приходу гостей были выставлены 
    угощения, увенчанные горой из грецких орехов, которая и оказалась тем
    
    даром данайцев, роковым образом сказавшимся 
    на памяти Оси и Сережи. Когда Ося, встав у рояля, готовился озвучить комнату 
    раскатами будущего громовержца, аудитория уже направляла осторожные взоры в 
    том запретном направлении, где возвышался ореховый контур. Когда 
    пространство комнаты оказалось до удушья заполненным - переносными рифмами, 
    извергаемыми самим создателем, аудитория, оставив ему будущие лавры 
    нобелевского лауреата, сплотилась вокруг стола, приобщившись к орехам 
    сначала робко, а затем с все возрастающей сноровкой. Закончив "Шествие", только что 
    написанное им вдогонку 
    
    цветаевскому "Крысолову", и не взглянув на угощение, 
    от которого к тому моменту осталось жалкое подобие, Ося направился к двери, 
    предварительно сделав заявление представшей перед ним книжной полке: "Прошу 
    всех запомнить, что сегодня освистали 
    
    гения".  Не исключено, что, если бы это 
    первое знакомство не началось так бесславно для освистанного Иосифа и так 
    неосмотрительно для освиставшего Иосифа Сережи, их версии первого знакомства 
    могли бы совпасть, разумеется, если исключить такую возможность, что их 
    обоих могла таким обескураживающим образом подвести 
    
    память.  
    Следующая встреча Сережи с Осей, 
    которой хронологически предшествовала встреча, описанная в истории с 
    
    Соснорой, произошла уже не в Сережином, а моем доме на улице Жуковского. Мы, 
    то есть Сережа, почтительно называвший Осю Иосифом, и сам мэтр Иосиф, 
    собрались там после какой-то совместной 
    
    функции и незадолго до Осиного 
    отъезда в Америку.  
	 Гости были голодны, а в доме, их 
    принимающем, ничего не оказалось, кроме несложных 
    
    ингредиентов для мясного 
    супа, которые хозяйка в моем лице смущенно демонстрировала, извлекая один за 
    другим из холодильника. Когда очередь дошла до морковки, Иосиф мрачно пропел: Однажды приперлась картошка 
    к морковке И видит морковка лежит в упаковке...
 на что Сережа 
    
    педантично 
    заметил: "Скажите, Иосиф, почему же она лежит, если она - уже - в упаковке?" 
    Впоследствии эта тема была развита в "Соло на Ундервуде", где упоминается 
    поэт Семен Ботвинник в качестве автора таких стихов:
     "... Адмиралтейская игла
    cегодня, дети, без чехла!.."  Других встреч обоих мемуаристов 
    на русской земле не припомню.  Иосиф довольно рано перестал 
    располагать досугом, стал отлучаться надолго в Москву, после чего поселился 
    в Америке и поспешил дальше в 
    
    историю, в то время как Сережа, хоть и 
    отправился в западном направлении, оказался всего лишь
    в другой провинции.
     "Московские новости"
 Дополнительные материалы по теме:
  
  
  Пятидесятники
  
  
  
  
  Шестидесятники
  
  Довлатов
 
 www.pseudology.org
 |