Судьба-индейка
Судьба оказалась ко мне
милостивой: после двадцати двух лет военной службы я стал хозяином уютного
кабинета в
Доме писателей Эстонии с табличкой “Литконсультант русской секции”.
Мой предшественник и первый литературный наставник Алексей Николаевич
Соколов, сдавая дела, передал мне толстую тетрадку, в которой велся учет
авторов. В начерченных колонках содержались сведения о тех, кто приносил на
суд свои литературные опыты: анкетные данные, род занятий, жанр и в
последней графе — резюме литконсультанта: оценка произведения и
перспективность автора.
— Вот, —
сказал Алексей Николаевич. — Веди эту тетрадку добросовестно.
— Зачем? —
спросил я.
— Как зачем?
Придет фининспектор, спросит, чем вы здесь занимаетесь при окладе в 170
рублей? Ты и покажешь следы своей работы.
Мне это было понятно. В армии
мне приходилось вести изрядное количество документов — от суточных планов до
журналов боевой подготовки — и все для того, чтобы оставить следы
деятельности для проверяющих. И все же я спросил:
— Вы сколько
лет проработали литконсультантом?
—
Восемнадцать, — ответил мой учитель.
— И сколько
paз вас проверял фининспектор?
— Да вот… ни
разу.
И я не стал вести тетрадь учета
талантов. Зато стал проводить литературные вечера. Поэзии. Юмора. Короткого
рассказа.
Об одном из вечеров
короткого рассказа и пойдет речь
Зал был почти полон. Год стоял
на дворе 1975-й, застойный, как теперь широко известно, год. До начала
вечера оставалось не более пяти минут, когда дверь моего кабинета отворилась
и вошел грузный человек, припадающий на одну ногу, вернее сказать, на протез.
Он назвался председателем секции критиков то ли московской, то ли российской,
то ли всесоюзной писательской организации, кажется — всесоюзной. И заявил,
что вот узнал о литературном вечере и намерен присутствовать. Я проводил его
в зал.
Наши литературные вечера вообще
отличались живостью, публика принимала нас тепло. Дело в том, что благодаря
“попустительству” эстонских властей произведения выступающих ни в каких
инстанциях предварительно не читались, и с небольшой эстрады актового зала
часто раздавалось то, что ни при какой погоде не могло появиться в печати.
Кстати замечу, что эстонские “молодые” того времени представляли
определенный авангард, творчество их никак не укладывалось в строгие рамки
социалистического реализма.
Они словно не слыхали никогда об
утверждении положительных начал нашей все улучшающейся жизни. Так сложилось
в Эстонии, что им было можно. Это небольшое цензурное послабление в
некоторой степени распространялось и на русскую литературную жизнь.
Присутствие же московского гостя из самого центра идеологической структуры
Союза писателей наводило меня на тревожные размышления. Что скрывать — мне
нравилась моя служба. Я был на виду, по мере сил помогал литературно
безграмотным дарованиям, они меня за это любили.
Проводил литературные вечера,
составлял коллективные сборники. Оставалось время для творчества — книги мои
выпускались понемножку. Какая-то литературно-административная карьера тоже
образовывалась сама собой. Я был членом правления Союза писателей Эстонии,
членом партбюро. Способствовал ли в этом качестве чему-либо? Не знаю, не
думаю. Но был уже как бы не рядовым, как бы причастным к чему-то, и это
придавало определенный комфорт моему самоощущению. Одним словом, слетать с
теплого места не хотелось.
Беспокойство вызывали два автора.
Один —
Сергей Довлатов, незадолго до этого перебравшийся
в Таллин
из
Ленинграда. Он собирался прочесть бойкий отрывок из смешной повести про
американского шпиона, заброшенного в советский колхоз. Там были и частушки
под названием “Полюбила я шпиона” со словами “Ох, голубенькие глазки у
идейного врага”. И он эти частушки намеревался
петь. Все это, согласитесь, не
укладывалось в рамки…
Но еще больше меня тревожило
предстоящее выступление Бориса Юлиановича Крячко. Он тоже незадолго до этого
появился в Таллине — приехал из Средней Азии, женившись на эстонке. Человек
широко образованный, он стабильно работал дежурным слесарем в кочегарке, не
имея никаких шансов жить за счет литературного труда. Сочный и язвительный
прозаик, он и не думал подкрашивать свои чернила, делать рассказы
публикабельными. Писал в стол и не дергался. На вечерах же наших выступал с
неизменным успехом. И был у него замечательный рассказ под названием “Симпозиум”.
Там симпозиумом называли инструктаж бойцов вооруженной охраны (ВОХРа). Весь
рассказ представлял из себя монолог начальника, проводящего инструктаж,
человека невежественного, путающегося в политических и ведомственных догмах.
По ходу дела ему как бы задавали вопросы, и он на них отвечал. В одном месте,
например, он, уже в ораторском пылу говорит: “Что? Почему от нас к ним бегут,
а от них к нам нет? Да потому что знают: у нас граница на замке, иначе бы
все перебежали…”. Перед началом вечера я подошел к
Борису Юлиановичу и, объяснив ситуацию, попросил опустить это место, где
бегут через границу. Он обещал.
Начался вечер. Все участники
сидели на сцене за столом — так было принято. Я объявлял выступающих. Все
шло неплохо. Довлатов спел частушки про идейного врага, ему хлопали,
смеялись. Я с опаской поглядывал в зал, но критика среди публики не
различал. Настала очередь Бориса Юлиановича Крячко. Я объявил его не без
внутренней робости. Как истинный сатирик, он читал смешной текст с сумрачным
видом, не дрогнув ни одним мускулом лица в самых сокрушительных местах. И не
дрогнув ни одним мускулом прочитал злополучное место, и не думая его
опускать.
Зал грохнул. Критик поднялся и,
молча, скрипя протезом, прошел по проходу на выход
Зал, аплодируя, смотрел
на него с удивлением. Я тоже аплодировал вместе с залом, сохраняя на лице
улыбку, хоть было мне в тот момент кисло. Мысленно я расставался с приличной
должностью и прикидывал варианты своего трудоустройства. Нельзя сказать,
чтобы я сердился на Бориса Крячко. В конце концов, рассказ — плод его
вдохновения. Почему он должен подрубать себе крылья, получив трибуну? Щадя
мое благополучие? Разве мое благополучие и благополучие редакторов и
литературных чиновников стоит того, чтобы отделять художника от публики? Не
стоит, — убеждал я себя. У меня дух захватывало от благородства рассуждений,
но места было жалко. “Эх, — проносилось в голове, — судьба-индейка…”
Однако шло время, никто меня не
трогал, никаких окриков из Москвы не доносилось. Я понял, что пронесло, и с
удовольствием продолжал свою деятельность на ниве литературных консультаций.
Однажды в Москве на совещании
писателей-маринистов я увидел того самого критика — его имя было Вадим
Соколов. Припадая на ногу, он проследовал на трибуну и произнес речь,
исполненную здравого смысла и весьма прогрессивных по тому времени мыслей. Я
понял, что мои опасения были напрасны. В перерыве я подошел к Соколову, мы
поздоровались. Я спросил его, почему он ушел тогда с вечера, и честно
рассказал о своих страхах.
— Понимаете,— ответил Вадим
Павлович, — я целый день бродил по городу, намаялся на одной ноге, и на
вашем вечере, простите, уснул. Когда раздался смех — проснулся. Смотрю —
пора на поезд, и пошел…
И смешно вспоминать, и грустно.
Довлатова потом выгнали из страны. Он стал редактором газеты “Новый
американец”, выпустил много книг — сначала в Америке, потом — в России,
снискал, как сказал поэт, любовь пространства и безвременно ушел,
оплаканный просвещенным миром. Крячко же Борис Юлианович
дождался своего часа и на пятьдесят девятом году жизни выпустил в Таллине
книжку превосходной прозы, так ни разу и не покривив душой. К несчастью, он
недавно умер в Пярну — от болезни сердца.
Я уехал в Москву и вот кручусь
на книжной ярмарке в качестве торговца книгами (как ни странно — учебниками).
Иногда разглядываю книги
Довлатова. Они не устаревают и не сходят с
прилавков. Когда заканчиваются, их допечатывают.
Инна Иосифовна, высокая
статная красавица, царствовала в скромной комнатушке своего отдела
Она сумела окружить себя весьма
импозантными подданными: молодым начинающим прозаиком
Борей Ройтблатом
и вот полуопальным Сергеем
Довлатовым, писателем, как многим было ясно, незаурядным, но
властями принципиально не признаваемым.
Ройтблата она учила, а Довлатов…
Довлатов писал очень хорошо — в том числе и газетные материалы. Его эрудиция
и вкус к слову, как бы помимо воли автора, превращали репортаж с пожара или
со станции скорой помощи в настоящую изюминку. Что придавало веса
возглавляемому Инной Иосифовной отделу. И на летучках отдел чаще хвалили,
чем ругали. Что было важно, очень важно, важнее всего на свете, ибо в те
времена не столько заработок, сколько выставляемая высшей инстанцией оценка
была смыслом жизни служивого человека.
Итак, мы с Сашей явились
заговаривать зубы Инне Иосифовне, Сережа же скромно уселся за свой стол и
ссутулился над бумагами.
Инна Иосифовна оживленно с нами
беседовала, время от времени показывая Довлатову кулак. Было ясно, что он
прощен.
Два слова о юбилейном мальчике.
И о “Юбилейном мальчике” — рассказе Сергея Довлатова. Да-да, это обо мне шла
речь в названном произведении — как я сочинил стихи про фабрики и жерла
забоев (до сих пор не знаю, что это за жерла такие).
На самом деле было так
Инна Иосифовна пригласила меня в
свой кабинет и предложила быстренько написать стихи о четырехсоттысячном
жителе Таллинна, который должен был народиться этой ночью. Восемь строк на
первую полосу. Первая полоса — большая честь для отдела информации. И для
меня. Но сочинить нужно немедленно. Минут за тридцать.
— Но
позвольте, — возразил я, — давайте дождемся сведений, кто это будет:
мальчик, девочка, кто родители?..
— Будет
мальчик, — отчеканила Инна Иосифовна, — будет по национальности эстонец,
будет из рабочей семьи.
Тогда я сказал:
— Хорошо.
Только без подписи.
— Пусть без
подписи, — согласилась Инна Иосифовна. — Это будет как бы стихотворение от
газеты.
Я сел за свободный стол и
задумался. Как-то ханжество происходящего отошло в сторону, я представил
себе малыша и быстро набросал восемь строчек. Начинался опус так:
Здравствуй, маленький, здравствуй, умница,
Нам
тебя-то и не хватало…
Позже я прочитал у Довлатова:
“Из-за поворота вышел Штейн…” То есть я. И после небольшого диалога я как бы
говорю: “А я уже стих написал в такси. Конец такой:
На
фабриках, в жерлах забоев.
На
дальних планетах иных —
Четыреста тысяч героев,
И
первенец мой среди них!”
Конечно же, мое “здравствуй,
маленький, здравствуй, умница” — тоже не шедевр мирового искусства. Нo не
“жерла же забоев” все-таки!
Придя домой, я застал жену в
предродовых схватках и отвез ее в родильный дом. Они родились в одну ночь и
в одной палате — мой сынок и мальчик по имени Антс, сын водителя такси,
который и был назначен юбилейным.
Счастливая семья получила
трехкомнатную квартиру.
Мой сынок сейчас живет в Москве,
он окончил Юридическую Академию, работает адвокатом, про Антса я ничего не
знаю, но надеюсь, что и у него жизнь сложилась.
Что же касается “Юбилейного
мальчика”, то всю историю Сережа сочинил. Сочинил, надо сказать, талантливо:
смешно и необидно. Талант — беззлобен. Атмосфера же ханжества передана
весело и достоверно. Это говорю я, участник событий.
Получилось так, что пробелы
в моем образовании заполняла художественная литература
О Ветхом Завете я узнал из книги
польского писателя Зенона Косидовского “Библейские сказания”. О Крестовых
походах, миграции евреев по европейским странам — из книг Фейхтвангера
(любимая — “Испанская баллада”). Об истории организации государства Израиль
я узнал из романа Лео Луиса “Исход”.
Все для меня было откровением: и
зарождение сионизма как учения-призыва к евреям вернуться из других отечеств
к горе Сион, и обстановка в Палестине до мандата ООН об учреждении Израиля,
и массовая эта тяга угнетенных неравенством и жертв холокоста к месту, где
они — коренное население, и противодействие англичан, и противодействие
арабов, и лагерь перемещенных лиц на Кипре, в Никозии, и бои с первого дня
существования государства: сражения в Яффо, Хайфе, других местах, и
строительство первых кибуцев, и защита их от бедуинов, и дипломатические
отношения с мелкими арабскими вождями.
В конце 1989 года в Израиль
уехала моя дочь Леся и многие мои друзья — из Эстонии и из Москвы. Например,
писательница Дина Рубина, которая успела передать мне некоторые свои
литературно-деловые связи, что помогло выжить в этой суровой для приезжих
людей Москве. Я, стало быть, выжил, укрепился и стал регулярно ездить к ним
туда в гости.
Журнальный зал
www.pseudology.org |