| |
13
июня, 1989 года, Бонн
|
|
Соглашение
между
Правительством СССР и Правительством ФРГ о
молодёжных обменах
|
Правительство СССР и Правительство
ФРГ,
руководствуясь Договором между СССР и ФРГ от 12 августа 1970 года и
Соглашением между Правительством СССР и Правительством ФРГ о культурном
сотрудничестве от 19 мая 1973 года,
действуя в духе Заключительного акта Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе и Итоговых документов Мадридской и Венской
встреч,
убежденные в том, что молодое поколение играет основную роль в созидании
будущего и что от его мышления и действий в значительной мере зависит
развитие человеческой цивилизации,
признавая, что совместными международными усилиями нынешним и
последующим поколениям должны быть обеспечены мирные условия
существования,
убежденные в существенном вкладе молодого поколения в строительство
новой Европы взаимопонимания и сотрудничества,
осознавая, что будущий характер отношений между обеими Сторонами в
существенной степени зависит от взаимопонимания и активной позиции
молодого поколения,
стремясь придать новый импульс взаимным молодежным обменам,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Стороны будут оказывать всяческое содействие развитию на основе
взаимности всесторонних связей и дружеских отношений между молодежью
двух Сторон путем проведения встреч, обменов и углубления сотрудничества.
2. Стороны согласны в том, что молодежные обмены будут открыты для
молодежи из всех общественных сфер и слоев.
3. В рамках действия своих законодательств Стороны будут облегчать
установление контактов между молодежью, стремясь к обеспечению возможно
более свободного общения как на коллективной, так и индивидуальной
основе.
4. Предметом данного Соглашения не является обмен молодежью с целью
учебы или научной деятельности, обмены школьниками и учителями, а также
обмены и встречи в области спорта высших достижений.
Статья 2
1. Стороны будут поощрять контакты, взаимные визиты и обмен опытом:
1) между молодежными общественными, политическими, творческими,
профессиональными и другими организациями по прямой взаимной
договоренности;
2) между молодыми политическими деятелями и молодыми представителями
государственных и местных органов власти, в том числе породненных
городов;
3) между молодежью, занятой в области образования и профессиональной
подготовки, в том числе между молодыми рабочими, служащими и
специалистами из всех экономических и социальных сфер;
4) между организациями и лицами, занимающимися молодежной работой.
2. Союзы молодежи и молодежные группы, а также ответственные за работу с
молодежью институты и организации осуществляют программы обменов на
основе прямых договоренностей и собственной ответственности.
Статья 3
1. Стороны будут поощрять, в частности, следующие программы и формы
молодежного обмена:
1) встречи, фестивали, форумы и молодежные лагеря для углубления знаний
друг о друге и лучшего взаимопонимания;
2) совместные мероприятия, семинары по политической, исторической,
экономической, социальной и экологической тематике;
3) совместные мероприятия в области культуры, науки, техники и спорта;
4) добровольный совместный труд молодежи на благо общества;
5) молодежный обмен в рамках партнерских связей городов и других
партнерских отношений;
6) совместные мероприятия для обмена опытом в области молодежной
политики;
7) совместные мероприятия по Информации и повышению квалификации
специалистов в области работы с молодежью;
8) совместные коллоквиумы по обмену результатами исследований о молодежи
и Информацией о научно-исследовательских программах;
9) обмен молодыми журналистами;
10) проведение совместных мероприятий для молодых инвалидов и
специалистов, занимающихся работой в этой области;
11) совместные мероприятия представителей молодежных издательств и
средств Информации;
12) совместные мероприятия представителей творческой молодежи и молодых
деятелей искусств.
2. Участники молодежных обменов будут размещаться преимущественно в
молодежных центрах, лагерях отдыха, молодежных гостиницах, в общежитиях
или в семьях.
3. Стороны в рамках своих возможностей поддерживают сотрудничество
организаций, ответственных за молодежный туризм, в том числе и в целях
создания совместных предприятий в этой области.
4. В отношении мест проживания участников и мест проведения встреч в
рамках обмена Стороны будут стремиться к учету всех регионов каждой
Стороны по взаимной договоренности.
5. Признавая важную роль знания языка друг друга для взаимопонимания и
установления эффективных молодежных контактов. Стороны будут поощрять
изучение, распространение и пропаганду русского языка Стороной ФРГ и немецкого языка Стороной
СССР.
Статья 4
1. Для развития и общей координации молодежных обменов создается
смешанный Совет по молодежным обменам. Совет будет состоять из
представителей государственных ведомств, местных органов власти и
общественных организаций обеих Сторон на паритетных началах. Процедурные
вопросы будут урегулированы Сторонами отдельно.
2. Совет разрабатывает собственные программы и проекты и в случае
необходимости обращается к своим правительствам об оказании поддержки, в
том числе и финансовой. Он может высказывать рекомендации
государственным ведомствам и общественным организациям, участвующим в
молодежных обменах. Он может оказывать помощь осуществлению проектов, в
отношении которых имеется взаимная заинтересованность.
В своей деятельности Совет опирается на протоколы, договоренности и
программы двустороннего сотрудничества соответствующих государственных
ведомств и общественных организаций Сторон.
3. Совет может образовывать рабочие органы для решения своих задач.
4. Совет будет не реже одного раза в год поочередно собираться в одном
из пунктов каждой из Сторон по взаимной договоренности.
5. Совет в соответствии со статьей 13 Соглашения между Правительством
СССР и Правительством ФРГ о культурном сотрудничестве от 19 мая 1973 года
информирует Смешанную комиссию о своей деятельности. По приглашению
Комиссии члены Совета могут принимать участие в ее заседаниях.
Статья 5
1. Стороны будут улучшать финансовые рамочные условия для активизации и
расширения молодежного обмена.
2. Стороны договорились о безвалютной форме осуществления обменов:
1) принимающая Сторона берет на себя все расходы по пребыванию, включая
размещение, питание и медицинское обслуживание группы партнера, за
исключением лечения хронических заболеваний и зубопротезирования. Она
несет также расходы по программе обмена и предусмотренным ею поездкам.
Сторона ФРГ обеспечивает бесплатное
медицинское обслуживание группы партнера из СССР путем оформления соответствующего страхования.
Если не оговаривается другое, принимающая Сторона представляет
переводчика;
2) направляющая Сторона берет на себя расходы по транспортировке до
взаимно согласованного пункта назначения в принимающей Стороне и обратно.
3. Стороны на основе взаимности не будут взимать с участников обменов
сборы при оформлении виз.
Статья 6
Настоящее Соглашение не затрагивает возможности развития других
дополнительных контактов и проектов в области молодежных обменов.
Льготы в соответствии с пунктом 3 статьи 5 действуют и в отношении
данных обменов.
Статья 7
В согласии с Четырехсторонним соглашением от 3 сентября 1971 года
настоящее Соглашение будет распространяться в соответствии с
установленными процедурами на Берлин (Западный).
Статья 8
Настоящее Соглашение вступает в силу как только Стороны обменяются
уведомлениями о том, что необходимые для этого внутригосударственные
формальности выполнены.
Статья 9
Настоящее Соглашение заключено на пять лет и будет автоматически
прожеваться каждый раз на следующий пятилетний период, если ни одна из
Сторон не денонсирует его путем письменного извещения за шесть месяцев
до истечения соответствующего срока.
Совершено в Бонне 13 июня 1989 года в двух экземплярах, каждый на
русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Оглавление
www.pseudology.org
|
|