| 
   
 |  | 
  
    | 
    
      
		Издательство Книга, 1989 год, перевод О. Гринберга
     | 
    
    
		Charles 
		Nodier - Шарль Нодье
     | 
   
  
    | 
		 Questions de la litterature legale 
- Вопросы литературной законности
	О плагиате, присвоении чужих 
	произведений, подлогах в книжном деле
	 | 
   
  
    
    
		IX О вставках
		
		
	
		 
	
		Многие сочинения древних дошли до нас в искаженном виде, одни
		пострадали от времени, другие - от ярости варваров, третьи - от 
		нетерпимости
		и фанатизма. В этих памятниках прошлого содержались, если позволительно 
		так
		выразиться, бесчисленные улики, которыми спешили воспользоваться 
		ревнители
		всех сект - и тех, что только зарождались, и тех, что уже сходили со 
		сцены,
		поэтому нет сомнения, что фальсификаторы не раз поднимали на уличающие 
		их
		тексты свою преступную руку. 
	
		 
	
		Одни имели дерзость вымарывать в старинных
		текстах целью страницы, другие вставляли туда куски собственного 
		сочинения.
		Но нечистая совесть всегда чем-нибудь да выдает себя, особенно когда ей
		сопутствует грубое невежество: тем, кто вымарывал, было невдомек, что
		уничтоженные ими строки процитированы у других авторов и все равно 
		дойдут до
		потомков, не говоря уже о том, что, творя свою разрушительную работу,
		фальсификаторы нарушали ход мысли автора, и неувязки выдавали их с 
		головой.
		
	
		 
	
		Те же, кто вписывал, действовали еще более неуклюже и нелепо - они либо
		вкладывали в уста древнего автора высказывания о таких вещах, которые не
		могли быть ему известны, либо заставляли его противоречить самому себе, 
		либо
		так некстати включали в чужое сочинение собственные измышления, что даже
		самый неопытный глаз сразу видел подделку. Примеры подобных вставок
		встречаются в трудах Иосифа Флавия и даже Тацита (иные из его сочинений,
		возможно, только благодаря им и уцелели).
	 
	
		Оглавление
	 
	
		
		Авторское право
		
	
     
    
 
    
      
      
      www.pseudology.org
     | 
   
 
 |