Вадим Кожевников, 
    безусловный литературный генерал, автор романа "Щит и меч" и многих томов 
    военной прозы, был главным редактором журнала "Знамя". Василий Катинов, 
    никому не ведомый чиновник от литературы, – его заместителем. Этот тандем
    Кожевников – Катинов 
    просуществовал лет, наверное, тридцать. 
    
    Нет сомнения, что их отношения – эталон, образец отношений начальника и 
    подчиненного в доперестроечную эпоху. Впрочем… наверное, во все времена. 
    Ведь, по сути, это отношения хозяина и раба.
    
    Не знаю, как, когда и каким образом распределялись обязанности главного и 
    зама, но к тому времени, когда я пришла работать в "Знамя" (в 1980-м), они 
    были точно определены. Про такое распределение в народе говорят: "Он голова, 
    она – шея". Кожевников
    был голова и осуществлял стратегию, а Катинов – шея, его делом была 
    тактика.
    
    Кожевников
    жил на даче в 
    Переделкине, в журнал приезжал редко и 
    ненадолго: окинуть свое хозяйство взглядом, убедиться, что все идет как надо, 
    попить чайку в любимом отделе критики, отдать распоряжения в свете последних 
    новостей. Рукописей, версток, как правило, не читал и не считал своей 
    обязанностью это делать. Позже я поняла, что он и на себя-то не любил 
    работать. 
    Мне как-то выпала честь редактировать вторую часть его 
    романа "Корни 
    и крона"
    Это был, в сущности, черновик. По первому чтению возникло 
    множество вопросов, и я отправилась к автору. 
    Кожевников 
    выслушал и, глядя на меня ясными глазами, сказал: "Напишите сами. Я вам 
    доверяю". И я дописывала. Автор ни после машинки, ни в верстке, ни в номере 
    романа не читал. 
    
    Кожевников
    был вхож в верха и чаще, чем на работе, появлялся в ЦК. Как-то, 
    проведя там день, он заглянул в редакцию и уронил: "Понимаете (он говорил "пняете"), 
    скоро 65 лет советской власти, все начнут им лизать, а мы можем оказаться в 
    хвосте…" 
    Не всегда было понятно, когда шеф говорит всерьез, а когда 
    шутит, но меры следовало принимать немедленно. Подобных высказываний на 
    грани мы выслушивали немало. 
    
    Когда шеф приезжал, редакция замирала в предчувствии нагоняя. Иногда он 
    устраивал публичные "порки". Например, созывал всех и читал вслух принятое к 
    публикации произведение. Читал с выражением и комментариями. Рассказ в 
    результате снимался, рекомендовавшим ставили на вид.
    
    Катинов поддерживал священный трепет по отношению к главному. Всякий раз, 
    когда на обсуждении какой-нибудь рукописи возникал спор и он не находил 
    аргументов, чтобы ее отвергнуть, заявлял: "Хорошо, я доложу
    Вадим Михалычу". Это 
    был конец. 
    Потому что докладывал он по телефону примерно так: вот, 
    Вадим Михайлович, такой-то редактор рекомендует повесть такого-то. Повесть 
    носит очернительский характер, нет ни одного положительного героя, в конце 
    все умирают, и вообще повесть антисоветская. Эти словечки – "антисоветский", 
    "антисоветчик" произносились чрезвычайно легко и часто.
    
    Как-то Катинов призвал наш отдел (прозы) к себе наверх и со всей строгостью 
    заявил: "Скопа печатать не будем. Он антисоветчик, поддержал Сахарова". 
    Сахарова только что сослали в Горький. Мы в изумлении открыли рты. 
    Юрий Скоп был "производственный" прозаик; на днях "Литературка" 
    напечатала на первой полосе его статью. Наступила пауза. Она длилась 
    довольно долго, пока кто-то из нас не сообразил: "Василь Васильевич, это не 
    Скоп, это Спок поддержал Сахарова". 
    ВасВас был нашей внутренней цензурой
    Странное дело, но у этого человека, всю жизнь простоявшего у 
    литературного руля, совсем не было чутья на настоящую литературу. То, что 
    ему нравилось, всегда оказывалось подделкой: он любил чувствительное, со 
    слезой, с хорошим концом. Думаю, он был бы в восторге от нынешних 
    бразильских сериалов. 
    И лишь однажды дал сбой – прочел "Осень патриарха" Маркеса и 
    пришел в неописуемый восторг. Зато с тех пор Маркес стал для него мерилом. 
    Это было какое-то несчастье: что бы мы ни предлагали, он говорил: "Нет, это 
    не Маркес".
    
    В редакции постоянно витал истерический крик: "Нет прозы!" Мы разбегались по 
    издательствам, опрашивали знакомых в других журналах – не завалялось ли чего 
    у них, обзванивали писателей, хотя обычно знали, кто что пишет, у кого что 
    на подходе. 
    
    Я побежала в "Советский писатель", где когда-то работала, и наткнулась на 
    роман неизвестного автора. Прекрасная проза: крутые судьбы, сложные 
    характеры, правдивый и точный рассказ о войне. Живет автор в деревне на 
    Смоленщине, работает учителем, в детстве был на оккупированной территории, 
    то есть то, о чем пишет, видел сам. Зовут его Вилен Сальковский, роман "На 
    Смоленской дороге" лежит в "Совписе" мертвым грузом уже несколько лет.
    
    Написала я свое заключение, что-то, как обычно, выпятила (патриотизм, 
    героизм. Кстати, наш журнал именовался героико-патриотическим), что-то 
    замазала и потащила в отдел. 
    
    Надо сказать, Что в отделе мы иногда расходились в оценках, но когда 
    касалось чего-то настоящего, как правило, были единомышленниками. Стали 
    подбираться к ВасВасу. Провели психологическую подготовку. Он взял роман, 
    унес домой, а наутро вернул: "Скучно, много, не пойдет". 
    То ли хитрил – почуял опасность, то ли в самом деле не 
    понравилось: ни тебе хорошего конца, ни положительных героев! Невозможно 
    было с этим смириться, потому что такие романы появляются не часто. 
    
    Решили просить Кожевникова
    почитать. Это была крайняя мера. Но как обойти ВасВаса? К счастью, он 
    как раз собирался в отпуск. ВасВас уехал, и второй зам подсунул рукопись 
    главному. Стали ждать.
    
    Проходит день, другой, третий, раздается звонок, слышим всхлипы. Читает и 
    плачет: "Такая правда!" Оказалось, что главный 
    воевал на Смоленщине, видно, что-то его 
    зацепило, вспомнилось. 
    И тут приезжает ВасВас, делает вид, что с рукописью незнаком. 
    Читает вторично. Начинаем обсуждать. Первым выступает главный (полное 
    нарушение правил): "Будем печатать!" 
    Через день опять собираемся. Теперь уже: "Будем печатать, но 
    с купюрами". Еще через день: "Рукопись хороша, но напечатать сложно". И 
    наконец – "Рукопись отличная, но напечатать никак невозможно". Добился 
    ВасВас своего и нам преподал урок. 
    
    Жаль было нестерпимо, и мы подключили Кондратьева. Вячеслав Леонидович взял 
    под мышку рукопись и отнес в "Наш современник". Вышел у них роман в трех 
    номерах, но изуродованный до неузнаваемости. Больше я о Сальковском никогда 
    не слышала, видно, наши игры отбили ему охоту писать.