| 
   
 |  | 
  
    | 
    
		Максим 
		Рильський. Твори у 20 томах. Том 
		5-й. Поетичні переклади. К.:Наукова думка, 1984  
	 | 
    
    Олександр 
	Пушкін 
	 | 
   
  
    | 
Євгеній Онєгін
	Глава п'ята
	 | 
   
  
    
	
		О, не знай страшних цих 
		снів  
		Ти, моя Світлано!  
		Жуковський  
		 
		I  
		 
		Довгенько осінь гостювала,  
		І забарився перший сніг;  
		Його природа ждала, ждала,  
		А він лишень у січні ліг  
		Під третій день. Уставши зрана,  
		В вікно побачила Татьяна  
		Недавно побілілий двір,  
		Дахи, куртини, косогір,  
		Химерні на шибках узори,  
		У сріблі дерева? старі,  
		Сорок веселих на дворі  
		І м'яко вистелені гори  
		Зими покровом осяйним  
		Під небом ясно-голубим.  
		 
		II  
		 
		Зима!.. Радіючи, в ґринджоли  
		Конячку селянин запріг;  
		По первопуттю через поле  
		Вона чвалає, вчувши сніг;  
		Пухнаті краючи рівнини,  
		Кибитка відчайдушна лине:  
		Візник сидить на передку  
		В червонім пасі, в кожушку.  
		От хлопчик бігає дворовий:  
		Жучка в санчата посадив,  
		Себе в коня перетворив;  
		Сміяться й плакать він готовий:  
		У пальцях зашпори давно,  
		А мати лає крізь вікно...  
		 
		 
		III  
		 
		 
		Та, може, всі такі дрібниці  
		Вам погляду не звеселять:  
		Даремна річ в природі ницій  
		Нам елегантного шукать.  
		Натхненням божеським зігрітий,  
		Поет найшовся знаменитий,  
		Що пишно і принадно зміг  
		Намалювати перший сніг27.  
		Зчарує вас він, я пророчу,  
		В рядках малюючи дзвінких  
		Гуляння на санках легких;  
		Та я змагаться з ним не хочу,  
		Як і з тобою, друже мій,  
		Співець Фінляндки запальний!28  
		 
		 
		IV  
		 
		 
		Татьяна (руську душу мавши,  
		Сама не знаючи чому)  
		Любила зиму руську завше,  
		Таку величну та німу,  
		В морозний день на сонці іній,  
		І на зорі змагання тіней  
		З рожевим полиском снігів,  
		І млу хрещенських вечорів.  
		По-старовинному любили  
		Цей вечір святкувати в них:  
		Служниці з закутків усіх  
		Гуртом панянкам ворожили  
		І провіщали з перших слів  
		Війну й військових женихів.  
		 
		 
		V  
		 
		 
		Татьяна вірила не жартом  
		Усім простолюду казкам,  
		І снам, і ворожійним картам,  
		І місяцеві, і зіркам.  
		Її тривожили ознаки;  
		Звичайне явище усяке  
		Вістило їй добро чи зло,  
		Передчуття її пекло.  
		Маніжний кіт було вмиває  
		Свій писок лапками,- вона  
		Напевно вже по тому зна,  
		Що їдуть гості. Випливає  
		Ліворуч місяць-молодик,-  
		Вона, легкий стримавши крик,  
		 
		 
		VI  
		 
		 
		Тремтить і з жаху полотніє.  
		А як падучої зорі  
		Стріла огниста залеліє  
		У небі темному вгорі,-  
		Тоді Татьяна поспішала,  
		Ще поки зірка та не впала,  
		Шепнуть бажання серця їй.  
		Коли, було, чернечий стрій  
		Вона побачить на дорозі  
		Чи заєць, бистрий та легкий,  
		Перебіжить дорогу їй,-  
		Недобрій вірячи загрозі,  
		Вона не знала вже й сама,  
		Чи є рятунок, чи нема.  
		 
		 
		VII  
		 
		 
		Що ж? Потаємний чар ловила  
		Вона і в острахах самих;  
		Так нас природа сотворила  
		У суперечностях своїх.  
		Святки! Пора, для серця мила!  
		Ворожить молодь легкокрила,  
		Якій нічого ще не жаль,  
		Перед якою ясна даль  
		У світ прослалася великий;  
		Старі при вході гробовім  
		Ворожать оком півсліпим,  
		Усе вже стративши навіки:  
		Надія бреше тим і тим  
		Дитячим лепетом своїм.  
		 
		 
		VIII  
		 
		 
		Татьяна стежить пильним зором  
		За воском жовтим у воді;  
		Він їй чудним своїм узором  
		Чуття бентежить молоді.  
		Із блюда повного з водою  
		Обручки тягнуть за чергою,  
		І вийнялась обручка їй  
		Під старовинний спів такий:  
		"Усяк там мужичок багатий,  
		Гребе лопатою срібло;  
		Кому співаєм, того зло  
		Минає!" - Та віщує втрати  
		Протяжний, жалісний цей спів;  
		Миліша киця серцю дів29.  
		 
		 
		IX  
		 
		 
		Морозна ніч, у небі ясно;  
		Тече величний хор світил  
		Так гармонійно, так прекрасно...  
		В широкий двір, повз частокіл  
		Татьяна в сукні лиш виходить,  
		На місяць дзеркало наводить;  
		Але з небесних височин  
		Одбився місяць лиш один.  
		О!.. Сніг тріщить!.. То перехожий;  
		Вона на пальчиках біжить,  
		І голосок її бринить,  
		На флейту милозвучну схожий:  
		Як ваше ймення?30 їй не в тон  
		Одповіда він: Агафон.  
		 
		 
		X  
		 
		 
		Щоб ворожити до світання,  
		Як няня радила зробить,  
		Стола на двох веліла Таня  
		У бані звечора накрить;  
		Та жах узяв нараз Татьяну.  
		І я - на згадку про Світлану -  
		Собі від ляку задрижав...  
		Та що нам до дівочих справ?  
		Вона тремтячою рукою  
		Зняла одежу і лягла;  
		Торкнувся Лель її чола;  
		А під подушкою м'якою  
		Дівоче дзеркало лежить.  
		Затихло все. Татьяна спить.  
		 
		 
		XI  
		 
		 
		І сниться дивний сон Татьяні.  
		Їй сниться, нібито вона  
		Іде по сніговій поляні;  
		Навколо ночі мла сумна;  
		В заметах сніжних перед нею  
		Водою сивою своєю  
		Реве, немов луна погроз,  
		Потік, що не скував мороз.  
		Татьяна бачить дві жердини:  
		Подоба згубного містка  
		Лежить над хвилями, хистка;  
		Край виру, що шумить і рине,  
		Спинилась дівчина, і страх,  
		І подив у її грудях.  
		 
		 
		XII  
		 
		 
		Як на негадану розлуку,  
		Гнівиться Таня на потік;  
		Нікого, хто подав би руку,  
		Її легкий почувши крик;  
		Аж тут замет заворушився,  
		І хто ж з-під нього появився?  
		Ведмідь, кудлатий і тяжкий.  
		Татьяна: ах! - а він, страшний,  
		Реве - і лапу з пазура?ми  
		Простяг. За липу мимохіть  
		Вона взялася, хоч тремтить,  
		І боязкими ступенями  
		Зійшла через місток на лід,  
		Біжить,- а він за нею вслід.  
		 
		 
		XIII  
		 
		 
		Татьяна кинулась тікати,  
		Легку прискорює бігу,  
		Та все біжить лакей кошлатий,  
		Провалюючись у снігу;  
		Він крекче в тупоті важкому;  
		Ліс перед ними; нерухомо  
		Похмурих сосон ряд стоїть...  
		Звисає низько з верховіть  
		Лапатий сніг; крізь віття голе  
		Осик, беріз та лип старих  
		Сіяє промінь зір нічних;  
		Шляху немає; гори й доли  
		Метелицею занесло,  
		Усе снігами повило.  
		 
		 
		XIV  
		 
		 
		Татьяна в ліс; ведмідь за нею,  
		Не відриваючи очей;  
		То сосна гілкою своєю  
		Її зачепить, то з ушей  
		Сережки вирве. Ніжка мила  
		В снігу хрусткому загубила  
		Маленький вогкий черевик;  
		Хустина впала в чагарник;  
		Вона її не сміє взяти,  
		Бо звір ступає їй услід;  
		Боронить їй дівочий стид  
		Край сукні навіть підійняти;  
		Біжить, налякана, німа,-  
		І сили бігти вже нема.  
		 
		 
		XV  
		 
		 
		Упала в сніг; ведмідь квапливо  
		Вхопив нещасну і поніс,  
		Нечулу, тиху, мовчазливу,  
		Через пустинний, дикий ліс,  
		Уздовж безлюдної дороги  
		Враз між дерев курінь убогий;  
		Його з усіх боків обліг,  
		Усе покрив глибокий сніг,  
		І світло б'є з вікна малого,  
		І в курені і крик, і шум.  
		Ведмідь промовив: "Тут мій кум:  
		Погрійся, відпочинь у нього!"  
		І в сіни просто він іде  
		І на поріг її кладе.  
		 
		 
		XVI  
		 
		 
		Нараз отямилась Татьяна:  
		Ведмідь подівсь не знати де;  
		Розмова за дверима п'яна,  
		Немов на поминках, іде;  
		Її цікавість огорнула,  
		У шпарку Таня зазирнула,  
		І що ж побачила?.. Кругом  
		Сидять потвори за столом:  
		З рогами там собача морда,  
		Голівка півняча мала,  
		Он суміш відьми та козла,  
		Он кістякова постать горда,  
		Он карлик, он дивує світ  
		На журавлиних лапках кіт.  
		 
		 
		XVII  
		 
		 
		Від дива й жаху серце мліє:  
		Он верхи рак на павуці,  
		Он череп на гусиній шиї  
		Стирчить в червонім ковпаці,  
		Вітряк навприсядки гасає,  
		Тріщить і крилами махає;  
		Сміх, гавкіт, крики, свист і стук,  
		І людська річ, і кінський грюк!31  
		Та що подумала Татьяна,  
		В юрбі побачивши чудній  
		Того, хто наймиліший їй,-  
		Героя нашого романа!  
		Онєгін за столом сидить  
		І в двері крадькома зорить.  
		 
		 
		XVIII  
		 
		 
		Він знак подасть - і всі тупочуть;  
		Він п'є - всі п'ють і всі кричать;  
		Він засміється - всі регочуть;  
		Насупить брови - всі мовчать;  
		Він там хазяїн, річ видима:  
		І з пожвавілими очима  
		Татьяна, хоч іще тремтить,  
		Насміла двері прочинить...  
		Враз вітер поривом нежданим  
		Згасив тремтячий ряд огнів,  
		Жахаючи домовиків;  
		Онєгін зором полум'яним  
		На них поглянув, далі встав  
		І до дверей попрямував.  
		 
		 
		XIX  
		 
		 
		І страшно стало; і квапливо  
		Метнулась Таня утікать:  
		Несила! Рветься нетерпливо  
		І з жаху хоче закричать,-  
		Дарма! Євгеній на порозі.  
		Перед потворами, в тривозі,  
		З'явилась діва; дикий сміх  
		Перекотився; очі всіх,  
		Копита, хоботи пістряві,  
		Всі роги та хвости чудні,  
		Всі ікла й пальці костяні,  
		Всі вуса й язики криваві -  
		До неї! Вся страшна сім'я  
		Кричить одно: моя! моя!  
		 
		 
		XX  
		 
		 
		- Моя! - сказав нараз Євгеній,  
		І все розвіялось як дим.  
		Сама у темряві студеній  
		Татьяна зосталася з ним.  
		Нема й сліда страшної зграї!  
		Онєгін Таню пригортає32,  
		До лави у кутку веде  
		І голову свою кладе  
		Їй на плече. Аж Ольга входить  
		І Ленський; огник враз майнув;  
		Онєгін руку замахнув,  
		І дико він очима водить,  
		Грізні вигукує слова,-  
		Ні мертва Таня ні жива.  
		 
		 
		XXI  
		 
		 
		І раптом гнівною рукою  
		Ножа Онєгін ухопив -  
		І Ленський пада; все імлою  
		Заслалось; жахно продзвенів  
		У пітьмі крик... земля здригнулась...  
		І Таня злякана проснулась...  
		А ясне сонце вже зійшло  
		І крізь шибок замерзле скло  
		Промінням пурпуровим грає;  
		Немов Аврора, осяйна,  
		Легка, як ластівка дрібна,  
		В кімнату Ольга прибігає,  
		"Ну,- каже,- признавайсь мені,  
		Кого ти бачила вві сні?"  
		 
		 
		XXII  
		 
		 
		А та сестри й не помічає,  
		В постелі з книгою лежить,  
		Листки у ній перегортає  
		І, заклопотана, мовчить.  
		Хоч сторінки ті й не містили  
		Поетів чарівної сили,  
		Ні мудрих істин, ні картин,  
		Але й Вергілій, і Расін,  
		І Скотт, і Байрон, і Сенека,  
		І навіть Дамських Мод Журнал  
		Будив у серці менший пал:  
		То, друзі, був Мартин Задека33,  
		Глава халдейських мудреців,  
		Тлумач, одгадник людських спів.  
		 
		 
		XXIII  
		 
		 
		Сей мудрий твір, достойний шани,  
		Купець мандрований завіз  
		І для мрійливої Татьяни,  
		По торзі мало не до сліз,  
		Оддав за три ще й половину,  
		Докинувши стару Мальвіну  
		І, від щедротної руки,  
		Ладу базарного байки,  
		Граматику, дві Петріади  
		Та Мармонтеля третій том.  
		Задека порваний кругом,  
		Для Тані - джерело розради,  
		Всякчас він серце веселить  
		І нерозлучно з нею спить.  
		 
		 
		XXIV  
		 
		 
		Щоб зрозуміти сон таємний,  
		Татьяна книгу ту взяла  
		І зміст розгадувати темний  
		З тривожним серцем почала.  
		Вона порядком абетковим  
		Знаходить слово там за словом:  
		Бір, буря, вал, ведмідь, гора,  
		Місток, метелиця, мара  
		І далі. Та Мартин Задека  
		Сказав лиш дівчині сумній,  
		Що у житті судилась їй  
		Путь, невесела і далека.  
		По тому кілька днів вона  
		Була тривожна і сумна.  
		 
		 
		XXV  
		 
		 
		Та от багряною рукою34  
		Світанок з ранішніх долин  
		Виводить з сонцем за собою  
		Веселе свято іменин.  
		Ще зранку Ларіни стрічали  
		Гостей-сусідів; під'їжджали  
		Вони в кибитках, у бричках,  
		В тяжких дормезах і в санях.  
		Весь дім у гаморі, в тривозі;  
		Десятки одягів і лиць,  
		Собачий гавкіт, писк дівиць,  
		Шум, гомін, натовп на порозі,  
		Уклони, поцілунки, сміх,  
		Крик годувальниць, плач малих.  
		 
		 
		XXVI  
		 
		 
		Пан Пустяков, масний та ситий,  
		З товстою жінкою приспів;  
		Гвоздін, хазяїн знаменитий,  
		Володар голих мужиків;  
		Скотиніни при діток зграї -  
		Найменше лиш два роки має,  
		Найстарший - в тридцять увійшов;  
		Франт повітовий Пєтушков;  
		Мій брат двоюрідний Буянов,  
		В пуху, в кашкеті з козирком35  
		(Усім відомий він кругом),  
		І радник вислужений Флянов,  
		Шахрай, хабарник, лепетун,  
		Обжера, блазень і брехун.  
		 
		 
		XXVII  
		 
		 
		З сім'єю пана Харликова  
		З'явивсь в рудому парику  
		Мосьє Тріке, що із Тамбова  
		Прибув у глушину сільську.  
		Француз правдивий, він зарані  
		Куплет приготував Татьяні  
		На спів, що знали й ви самі:  
		Reveillez vous, belle endormie*,  
		В кінці старого альманаху  
		Містився давній цей куплет;  
		Тріке, догадливий поет,  
		Його на світ явив із праху,  
		І сміло - замість belle Nina**  
		Поставив belle Tatiana***.  
		 
		-----------------------  
		* Прокинься зо сну, красуне (франц.).- Ред.  
		** Прекрасна Ніна (франц.).- Ред.  
		*** Прекрасна Татьяна (франц.).- Ред.  
		 
		 
		XXVIII  
		 
		 
		Аж от, серед вітань веселих,  
		Панянок вистиглих кумир,  
		Утіха матінок дебелих,  
		Приїхав ротний командир.  
		Ввійшов... Ах, новина велика!  
		Приїде полкова музика!  
		Наказ полковника такий.  
		О, радість: буде бал гучний!  
		Дівчиська загодя стрибають36;  
		Та мить обіду надійшла.  
		Простують пари до стола.  
		Панни з Татьяною сідають;  
		Мужчини проти. Хрест кладуть  
		І круг стола, як рій, гудуть.  
		 
		 
		XXIX  
		 
		 
		Притихли голоси веселі,  
		Уста жують. З усіх боків  
		Бринять чарки, гримлять тарелі,  
		Лунає передзвін ножів.  
		Та незабаром гості знову  
		Здіймають запальну розмову.  
		Ніхто не слухає, кричать,  
		Сміються, сваряться, пищать.  
		Враз двері навстіж. Ленський входить,  
		І з ним Онєгін. "Пізно як!" -  
		Кричить хазяйка. Чемно всяк  
		Гостям новим стільці відводить,  
		Велика метушня зайшла;  
		Двох друзів садять до стола.  
		 
		 
		XXX  
		 
		 
		Вони сидять навпроти Тані.  
		Бліда, як місяць-молодик,  
		І тріпотливіша від лані,  
		Вона, не зводячи повік,  
		Немов застигла: дише важко,  
		Горить огнем; їй душно, тяжко;  
		Вітань запізнених гостей  
		Вона не чує; із очей  
		Сльоза политися готова;  
		От-от зомліть вона могла,  
		Але до рук себе взяла  
		І, тихе прошептавши слово,  
		Мовчуща, при столі гучнім,  
		Лишилась в розпачі німім.  
		 
		 
		XXXI  
		 
		 
		Всіх явищ трагіко-нервічних,  
		Зомлінь дівочих та плачів,  
		Як ворогів своїх одвічних,  
		Євгеній здавна не любив.  
		Гостей веселих рій шумливий  
		Уже гнівив його, та діви  
		Тривога млосна і палка  
		Розлютувала дивака.  
		Ні, Ленському не подарує  
		Він цеї послуги повік!  
		Йому відплату він прирік  
		І загодя вже тріумфує.  
		Тим часом він гостей усіх  
		У мислях підійма на сміх.  
		 
		 
		XXXII  
		 
		 
		Звичайно, Танину тривогу  
		Він не один помітить міг,  
		Та всіх цікавив, слава богу,  
		В хвилину ту масний пиріг  
		(На горе, трохи солонавий).  
		Та от після м'ясної страви  
		Перед солодким бланманже  
		Цимлянське подають уже;  
		За ним чарки тонкі, довгасті,  
		Як ніжна талія твоя,  
		Зізі, укоханко моя,  
		Кристал душі моєї, щастя,  
		Любові звабної фіал,  
		Що викликала п'яний шал!  
		 
		 
		XXXIII  
		 
		 
		Пляшки засмолені відкрито  
		З веселим ляскотом; вино  
		Шипить; поважно й гордовито,  
		Куплетом мучений давно,  
		Мосьє Тріке встає; розмова  
		Нараз ущухла бенкетова.  
		Татьяна ніби нежива;  
		Француз, фальшуючи, співа  
		Куплет свій. Оплески і крики  
		Його вітають. Віддала  
		Уклін Татьяна, як могла;  
		Поет і скромний, і великий  
		За неї перший чарку п'є  
		І їй куплет передає.  
		 
		 
		XXXIV  
		 
		 
		Зайшли привіти, побажання;  
		Складає Таня дяку всім;  
		Євгеній мусив привітання  
		Сказати теж, але чудним  
		Жалем забилось серце в нього:  
		Побачивши її тривогу,  
		Він мовчки уклонився їй,-  
		Та дивно глянув із-під вій.  
		Хто зна - чи на сердечні болі  
		Він спочуття в ту хвилю мав,  
		Чи, може, лиш кокетував;  
		Хто знає, мимохіть чи з волі,  
		Та ніжність погляд той явив:  
		Він серце Тані оживив.  
		 
		 
		XXXV  
		 
		 
		Всі до вітальні йдуть шумливо,  
		Встають, стільцями грюкотять;  
		Так бджоли з улика на ниву  
		З гудінням радісним летять.  
		Задовольнившися обідом,  
		Сусід сопе перед сусідом;  
		Розмова дам - при коминку;  
		Панянки шепчуться в кутку;  
		Столи зелені вже розкрили:  
		Завзятих кличуть картярів  
		Бостон і ломбер стариків  
		І віст, що й досі серцю милий,-  
		Одноманітні з давнини  
		Нудьги жадібної сини.  
		 
		 
		XXXVI  
		 
		 
		Вже восьмий робер догравали  
		Герої віста, сім разів  
		Вони місця переміняли,-  
		І чай приносять. Я злюбив  
		Час визначать обідом, чаєм,  
		Вечерею. Години знаєм  
		Ми з певних на селі прикмет:  
		Тут шлунок - вірний наш брегет;  
		До речі, висловлю признання,  
		Що мову я свою веду  
		Так само часто про їду,  
		Напої, бе?нкети, гуляння,  
		Як сам божественний Омір*,  
		Він, тридцяти століть кумир!  
		 
		------------------  
		* Омір - Гомер.- Ред.  
		 
		 
		XXXVII. XXXVIII. XXXIX  
		 
		 
		Круг столу ґречно посідали  
		Панянки - мирно чаювать;  
		Аж несподівано із зали  
		Фагот із флейтою бринять.  
		Утішений музики громом,  
		Забувши чашку чаю з ромом,  
		Паріс тутешній, Пєтушков,  
		До Ольги прудко підійшов,  
		До Тані - Ленський, Харликову,  
		Панянку переспілих літ,  
		Бере тамбовський наш піїт,  
		Помчав Буянов Пустякову,  
		І в залу висипали всі,  
		І бал пишається в красі.  
		 
		 
		ХL  
		 
		 
		Колись у цьому я романі  
		(Прошу початок пригадать)  
		Хотів на жвавий лад Альбані  
		Бал петербурзький описать;  
		Шкода! Удавшись в марнослів'я,  
		Про дамські ніжки лиш зумів я  
		Припом'янути в тих рядках.  
		По ваших люблених слідах,  
		О ніжки, годі вже блукати!  
		Пора, забувши юні дні,  
		Набратись розуму мені,  
		Діла і мову виправляти,  
		І в зошиті під знаком п'ять  
		Ліричні відбіги спинять.  
		 
		 
		ХLІ  
		 
		 
		Одноманітний і безумний,  
		Як вихор юних днів і мрій,  
		Кружляє вальса вихор шумний,  
		Мелькають пари по одній.  
		Провчити Ленського поклавши.  
		Онєгін, усміх заховавши,  
		Іде до Ольги, стан обвив,  
		У бистрім танці закрутив  
		І на стілець її саджає,  
		Тихенько, ніби віч-на-віч,  
		Про те про се заводить річ,  
		І знов танець розпочинає.  
		Всі здивувались. Ленський сам  
		Не хоче вірити очам.  
		 
		 
		ХLIІ  
		 
		 
		Мазурка розляглась. Бувало,  
		Як загримить мазурки звук,  
		У пишній залі все дрижало,  
		Ламав підлогу закаблук,  
		Тряслися, деренчали рами;  
		Тепер не те: і ми, і дами  
		Паркетом плинемо сковзьким;  
		Лишень у закутку глухім  
		Мазурка й досі зберігає  
		Ознаки давні: і стрибки,  
		І довгі вуса, й каблуки  
		Ті самі; тут їх не зміняє  
		Химерна мода, наш тиран,  
		Біда сучасних росіян.  
		 
		 
		ХLІІІ. ХLІV  
		 
		 
		Буянов, братик мій завзятий,  
		Враз до Онєгіна підвів  
		Татьяну й Ольгу - вибирати  
		Одну до танцю повелів.  
		Онєгін Ольгу вибирає  
		Схилившись, ніжно промовляє  
		Якийсь банальний мадригал  
		І руку тисне. Юний пал  
		Дівочих гордощів розлився  
		Рум'янцем на її щоках.  
		Все бачив Ленський. У грудях  
		Огонь ревнивий розгорівся;  
		Проте, стримавши гнівний тон,  
		Він кличе Ольгу в котильйон.  
		 
		 
		ХLV  
		 
		 
		Не може Ольга. Що? Не може?  
		Так, так, бо слово вже дала  
		Онєгіну. О боже, боже!  
		Що чує він? Вона могла...  
		Іще дитя,- а вже зрадлива,  
		Уже кокетка пустотлива!  
		Уже навчилась хитрувать,  
		Уміє слово вже ламать!  
		Яка образа і покара!  
		Мов грім серед ясного дня! -  
		Він вибіг, скочив на коня  
		І мчиться. Пістолетів пара,  
		Дві кулі - рада лиш одна,  
		Щоб змити кривду цю до дна!  
		 
 
	 
	
		
		Оглавление
     
    
 
    
      
      
      www.pseudology.org
     | 
   
 
 |