Известия, № 295 (7671) от 14 декабря 1941 года
 
Обмен речами
между тов. Литвиновым и г-ном Рузвельтом
Вашингтон. 9 декабря. (ТАСС). (Замедлено доставкой). 8 декабря Чрезвычайный и Полномочный Посол СССР в США тов. Литвинов при вручении верительных грамот Президенту США г-ну Рузвельту обратился к президенту со следующей речью:
 
"Господин президент! Я имею честь вручить Вам верительные грамоты, аккредитующие меня при Вас Чрезвычайным и Полномочным Послом Союза Советских Социалистических Республик, а также отзывные грамоты моего предшественника.
 
Я считаю своим приятным долгом одновременно повторить и подчеркнуть выраженные моим предшественником чувства дружбы и высокого уважения, которые народы Советского Союза испытывают к американскому пароду, и отвечающие желаниям моего Правительства поддерживать возможно более дружественные отношения и теснейшее сотрудничество с Правительством Соединенных Штатов. Я счастлив и горд, что мне принадлежит честь выразить эти чувства и желания. Советский Союз, подобно другим странам, в свою очередь подвергся вероломному нападению нацистской империалистической Германии и свыше 5 месяцев ведет упорную борьбу против агрессора.
 
Народы Советского Союза счастливы сознанием того, что они не только пользуются симпатиями американского народа в этой борьбе, но также получают существенную материальную помощь и поддержку. Разрешите мне с искренним удовольствием выразить Вам, господин президент, н Вашему народу горячую благодарность моего Правительства и моей страны за эту щедрую поддержку. Тот факт, что эта помощь была предложена и все больше расширялась, свидетельствует о растущем понимании американским народом страшной опасности, которую для всех наций представляет осуществление нацистской Германией заранее разработанной Гитлером преступной программы уничтожения политической и экономической независимости всех стран и порабощения их народов.
 
Борьба против агрессии Гитлера и его подражателя и против его вольных и невольных союзников—борьба, в которой поставлены на карту все духовные, моральные, культурные, политические ценности, завоеванные человечеством в течение многих веков, становится во все большей и большей степени делом всех честных людей, всех свободолюбивых и миролюбивых народов.
 
В то время как наиболее тяжелые удары и жертвы в этой борьбе выпали на долю Советского Союза, роль, которую в ней играют Соединенные Штаты, становится все более и более видной и активной. Успешный исход этой борьбы в наиболее короткий срок будет в значительной степени зависеть от согласования деятельности ее наиболее энергичных и мощных .участников, от своевременного и рационального использования их ресурсов и, наконец, но не в последнюю очередь, от сохранения между ними максимального взаимопонимания и доверия, которые будут необходимы и не только во время самой борьбы, но также в течение последующего периода.
 
Я буду измерять успех моей миссии той степенью, в которой я окажусь способным создать эти условия в отношениях между нашими странами. Я уверен, господин президент, что я могу рассчитывать на Вашу поддержку и поддержку Вашего Правительства в осуществлении этой миссии.
 
Моё прибытие в Вашингтон какраз совпало с моментом, когда американская территория и американские вооруженные силы подверглись нападению со стороны другого государства — нападению, не менее неожиданному, чем то, которому подвергся Советский Союз пять с половиной месяцев назад.
 
Это событие, возникшее из нынешней международной обстановки, было вызвапо теми же силами и той же идеологией, которые развязали кровопролитную войну в Европе и на других континентах. В настоящий момент, господин президент, я должен ограничиться заверениями в лучших пожеланиях и теплой симпатии народов Советского Союза по отношению к американскому народу в эти дни его испытании.
 
Я убежден, что то обстоятельство, что советский и американский народы подвергаются однородным испытаниям, еще теснее скрепит узы дружбы между ними".
 
В ответ на речь тов. Литвинова гн Рузвельт заявил:
 
"Ваше протосходительетво!
 
Я с удовольствием принял от Вас верительные грамоты, аккредитующие Вас в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла Союза Советских Социалистических Республик. Мне представляется исключительно удачным, что в эти трагические дни, когда сохранение взаимопонимания и доверия между нашими двумя странами имеет столь жизненное значение не тольто для них самих, но также и для будущего всего человечества, Советское Правительство сочло уместным послать в качестве своего представителя в Соединенные Штаты государственного деятеля, который уже занимал такой выдающийся пост в своей стране.
 
Я принимаю отзывные грамоты Вашего предшественника, который в течение свыше двух лет занимал пост посла и столь умело выполни функции, которые Вы теперь принимаете на себя. Я глубоко ценю выражение дружбы и уважения, которые народы Советского Союза испытывают к народу Соединенных Штатов. Вряд ли необходимо мне заверять Вас в том, что эти чувства являются полностью взаимными, так как я убежден, что Вы неоднократно встречали их стихийные проявления.
 
Я признателен также за выражение благодарности Вашего Правительства и страны за поддержку и симпатию, которую они получают от Правительства и народа Соединенных Штатов в борьбе, .которую народы Советского Союза столь героически и успешно ведут против сил агрессии, и заверяю Вас в твердом намерении Правительства Соединенных Штатов продолжать выполнять его программу помощи Советскому Союзу в ведении борьбы.
 
Вы приступаете к исполнению своих обязапноггей здесь в день великого исторического значения. Как Вы подчеркнули, Ваше прибытие вчера в Вашингтон совпало с тем, что американская территория и американские вооруженные силы подверглись нападению со стороны другого государства. Это нападение, как Вы вполне правильно отметили, было произведено теми же силами и той же идеологией, которые ввергли в войну Европу и другие контипенты.
 
В ответ на это нападение, как раз в настоящий момент, конгресс голосует за объявление войны Японии, которая совершила преступную, предумышленную, неспровоцированную агрессию против Соединенных Штатов.
 
Я благодарен за Ваши заверения в лучших пожеланиях и теплой симпатии народов Советского Союза к американскому народу в эти дни испытаний. Не может быть сомнения в том, что борьба, в которую Соединенные Штаты были вынуждены вступить, тесно связана, если не является ее составной частью, с гигантской борьбой мирового масштаба, которая была вызвана аналогичными силами агрессии, преисполненными стремлением к завоеванию мира и к мировому господству.
 
Я согласен е Вами, что успешный и быстрый исход этой борьбы будет в значительной мере зависеть от того, в какой степени народы, противостоящие агрессии, желают согласовать свою деятельность, использовать свои ресурсы своевременным и рациональным образом и поддерживать между собой полное взаимопонимание и доверие.
 
Я могу заверить Вас, что Ваши усилия для создания наиболее благоприятных условий во взаимоотношениях между Соединенными Штатами и Советским Союзом для достижения успешного исхода этой борьбы будут встречены такими же усилиями со стороны Американского Правительства".

МИД

 
www.pseudology.org