| |
Известия, № 295 (7671) от 14 декабря 1941 года
|
|
Обмен речами
между тов. Литвиновым и
г-ном Рузвельтом
|
Вашингтон. 9 декабря.
(ТАСС). (Замедлено
доставкой). 8 декабря Чрезвычайный
и Полномочный Посол СССР в США
тов. Литвинов при вручении верительных
грамот Президенту США г-ну
Рузвельту
обратился к президенту со следующей
речью:
"Господин президент! Я имею честь
вручить Вам верительные грамоты,
аккредитующие меня при Вас Чрезвычайным
и Полномочным Послом Союза Советских
Социалистических Республик, а также
отзывные грамоты моего предшественника.
Я считаю своим приятным долгом
одновременно повторить и подчеркнуть
выраженные моим предшественником
чувства дружбы и высокого уважения,
которые народы Советского Союза испытывают
к американскому пароду, и отвечающие
желаниям моего Правительства
поддерживать возможно более дружественные
отношения и теснейшее сотрудничество
с Правительством Соединенных
Штатов. Я счастлив и горд, что мне принадлежит
честь выразить эти чувства и
желания.
Советский Союз, подобно другим странам,
в свою очередь подвергся вероломному
нападению нацистской империалистической
Германии и свыше 5 месяцев
ведет упорную борьбу против агрессора.
Народы Советского Союза счастливы сознанием
того, что они не только пользуются
симпатиями американского народа
в этой борьбе, но также получают существенную
материальную
помощь и поддержку. Разрешите
мне с искренним удовольствием
выразить Вам, господин президент, н
Вашему народу горячую благодарность
моего Правительства и моей страны за
эту щедрую поддержку. Тот факт, что эта
помощь была предложена и все больше
расширялась, свидетельствует о растущем
понимании американским народом
страшной опасности, которую для всех
наций представляет осуществление нацистской
Германией заранее разработанной
Гитлером преступной программы уничтожения
политической и экономической независимости
всех стран и порабощения
их народов.
Борьба против агрессии
Гитлера
и его подражателя и против его
вольных и невольных союзников—борьба,
в которой поставлены на карту все духовные,
моральные, культурные, политические
ценности, завоеванные человечеством
в течение многих веков, становится во
все большей и большей степени делом
всех честных людей, всех свободолюбивых
и миролюбивых народов.
В то время
как наиболее тяжелые удары и жертвы в
этой борьбе выпали на долю Советского
Союза, роль, которую в ней играют Соединенные
Штаты, становится все более и
более видной и активной. Успешный исход
этой борьбы в наиболее короткий срок
будет в значительной степени зависеть
от согласования деятельности ее наиболее
энергичных и мощных .участников, от
своевременного и рационального использования
их ресурсов и, наконец, но не
в последнюю очередь, от сохранения между
ними максимального взаимопонимания
и доверия, которые будут необходимы и
не только во время самой борьбы, но
также в течение последующего периода.
Я буду измерять успех моей миссии той
степенью, в которой я окажусь способным
создать эти условия в отношениях между
нашими странами. Я уверен, господин
президент, что я могу рассчитывать на
Вашу поддержку и поддержку Вашего
Правительства в осуществлении этой
миссии.
Моё прибытие в Вашингтон какраз
совпало с моментом, когда американская
территория и американские вооруженные
силы подверглись нападению со стороны
другого государства — нападению, не менее
неожиданному, чем то, которому подвергся
Советский Союз пять с половиной
месяцев назад.
Это событие, возникшее из
нынешней международной обстановки, было вызвапо теми же силами и той же
идеологией, которые развязали кровопролитную войну в Европе и на других континентах.
В настоящий момент, господин президент,
я должен ограничиться заверениями
в лучших пожеланиях и теплой симпатии
народов Советского Союза по отношению
к американскому народу в эти дни его испытании.
Я убежден, что то обстоятельство,
что советский и американский народы
подвергаются однородным испытаниям, еще
теснее скрепит узы дружбы между ними".
В ответ на речь тов.
Литвинова гн Рузвельт
заявил:
"Ваше протосходительетво!
Я с удовольствием
принял от Вас верительные
грамоты, аккредитующие Вас в качестве
Чрезвычайного и Полномочного Посла
Союза Советских Социалистических Республик.
Мне представляется исключительно
удачным, что в эти трагические дни,
когда сохранение взаимопонимания и доверия
между нашими двумя странами
имеет столь жизненное значение не тольто
для них самих, но также и для будущего
всего человечества, Советское Правительство
сочло уместным послать в качестве
своего представителя в Соединенные
Штаты государственного деятеля, который
уже занимал такой выдающийся
пост в своей стране.
Я принимаю отзывные
грамоты Вашего предшественника,
который в течение свыше двух лет занимал
пост посла и столь умело выполни
функции, которые Вы теперь принимаете
на себя.
Я глубоко ценю выражение дружбы и
уважения, которые народы Советского Союза
испытывают к народу Соединенных
Штатов. Вряд ли необходимо мне заверять
Вас в том, что эти чувства являются полностью
взаимными, так как я убежден,
что Вы неоднократно встречали их стихийные
проявления.
Я признателен также за выражение благодарности
Вашего Правительства и страны
за
поддержку и симпатию, которую
они получают от Правительства и народа
Соединенных Штатов в борьбе, .которую
народы Советского Союза столь героически
и успешно ведут против сил агрессии, и
заверяю Вас в твердом намерении Правительства
Соединенных Штатов продолжать
выполнять его
программу помощи Советскому
Союзу в ведении борьбы.
Вы приступаете к исполнению своих
обязапноггей здесь в день великого исторического
значения. Как Вы подчеркнули,
Ваше прибытие вчера в Вашингтон совпало
с тем, что американская территория и
американские вооруженные силы подверглись
нападению со стороны другого государства.
Это нападение, как Вы вполне
правильно отметили, было произведено теми
же силами и той же идеологией, которые
ввергли в войну Европу и другие контипенты.
В ответ на это нападение, как раз
в настоящий момент, конгресс голосует за
объявление войны Японии, которая совершила
преступную, предумышленную,
неспровоцированную агрессию против Соединенных
Штатов.
Я благодарен за Ваши заверения в лучших
пожеланиях и теплой симпатии народов
Советского Союза к американскому
народу в эти дни испытаний. Не может
быть сомнения в том, что борьба, в которую
Соединенные Штаты были вынуждены
вступить, тесно связана, если не является
ее составной частью, с гигантской
борьбой мирового масштаба, которая была
вызвана аналогичными силами агрессии,
преисполненными стремлением к завоеванию
мира и к мировому господству.
Я
согласен е Вами, что успешный и быстрый
исход этой борьбы будет в значительной
мере зависеть от того, в какой
степени народы, противостоящие агрессии,
желают согласовать свою деятельность,
использовать свои ресурсы своевременным
и рациональным образом и поддерживать
между собой полное взаимопонимание и
доверие.
Я могу заверить Вас, что Ваши
усилия для создания наиболее благоприятных
условий во взаимоотношениях между
Соединенными Штатами и Советским
Союзом для достижения успешного исхода
этой борьбы будут встречены такими же
усилиями со стороны Американского Правительства".
МИД
www.pseudology.org
|
|