Лиса-брадобрей
с горного перевала
Случилось
это давным-давно. Стояла среди гор маленькая
деревушка. Тихо и спокойно жили там люди. Только
стали вдруг поговаривать, что поселилась на
перевале лиса-оборотень и людей морочит.
Думали-думали жители деревни, что им делать, и
решили на перевал отправиться - посмотреть,
вправду ли лиса там живет. Взяли они фонари и
пошли в горы, да прежде договорились: кто лису
приметит, фонарем знак подаст.
Жил в той деревне один парень.
Звали его Гонсукэ. Вот идет Гонсукэ и думает:
"Эх, хорошо бы мне ту лису увидеть! Уж я-то ее бы
одурачил!"
А тем временем все по лесу
разбрелись. Остался Гонсукэ один, за деревом
спрятался и стал ждать. Вдруг видит: кусты
зашевелились, и лиса из зарослей выходит.
Заметался Гонсукэ, словно воздушный змей в небе, -
как бы лисе на глаза не попасться!
А лиса в его сторону и не смотрит.
Присела она под большим деревом, что у самой
дороги росло - отдыхает. Посидела-посидела, а
потом - давай с дерева листья рвать, да на голову
себе сыпать. Не успел Гонсукэ и ахнуть, как
превратилась лиса в красивую девушку с волосами
до пят. Наклонилась девушка, собрала с земли
сочные плоды, подняла руку над головой и -
засверкал у нее в волосах чудесный гребень.
Смотрит Гонсукэ на лису, дивится.
"Ну и повезло же мне, - думает. -
Не каждый день увидишь, как лиса к своим
плутовским забавам готовится".
Сорвала тут девушка-лиса пучок
сухой травы да себя им по спине ударила. Глядь - а
это уж и не солома вовсе, а младенец! Огляделась
лиса вокруг и прямо к дереву-фуки направилась.
Листья с него стряхнула, и обратились они в
зеленое покрывало. Завернула лиса в него
младенца и на спину себе посадила. Смотрит
Гонсукэ на лисьи превращения, глазам своим не
верит.Вышла лиса на горную тропинку. Видит - на
дороге конский навоз валяется. Провела она рукой,
и появились на том месте сладкие рисовые лепешки.
Взяла лиса листья прицветника - стали они узелком
для гостинцев; завернула в них лепешки и по
тропинке к деревне спускаться стала. Идет
девушка по лесу, а Гонсукэ за ней тихо-тихо
крадется. Шли они, шли и подошли, наконец, к
большому дому.
Стукнула лиса в дверь раз,
стукнула другой и говорит:
- Это я пришла, дочка ваша!
Отоприте дверь!
- Ох, доченька! Заждались тебя
совсем, - услышал Гонсукэ голоса из-за двери.
Видит - на пороге старик со старухой стоят.
Испугался Гонсукэ не на шутку:
"Вот хитрая бестия! - думает. - В
старикову дочку обратилась и теперь морочить их
будет! А старикам-то и невдомек, что лиса это!".
Ворвался он в дом, да как
закричит:
- Гоните ее, гоните! Я - Гонсукэ из
деревни, что под самой горой! Эй, старик, не дочка
это твоя, а лиса-оборотень! Я сам видел! Берегись -
обманет она тебя!
Подскочил Гонсукэ к девушке, да
крепко-накрепко за волосы схватил.
- Эй, парень, не тронь дочку нашу! -
накинулся на него старик. - Никакая это не лиса!
- Да нет же, - не унимался Гон-сукэ,
- лиса это! Я сам в горах видел, как она в девушку
превратилась. И не младенец у нее за спиной, а
пучок сухой травы! А сладкие лепешки в узелке - из
конского навоза!
- Ты, негодный, в дом чужой
врываешься, да еще и глупость всякую несешь! -
вконец рассердился старик.
- Да не вру я, не вру! - чуть не
заплакал от досады Гонсукэ. - Ну, не верите -
проверьте! Подпалите ей подол платья - коли прав
я, она тот-час в лису обернется!
- А что, может, и впрямь огнем ее
испытать? - обратился старик к своей старухе.
Взял он из очага головешку, да к
дочкиному подолу поднес. Заплакала девушка,
запричитала:
- Какая же, какая же я лиса? А
искорки уж по платью побежали. Вспыхнула девушка
и в тот же миг умерла.
- Что ты наделал! - закричал
старик. - Дочку нашу страшной смертью погубил! Что
теперь нам, старым, делать, как жить?!
Залилась старуха слезами
горькими. Побледнел Гонсукэ, а потом тоже
заплакал:
- Я ведь и вправду думал, что лиса
это. Спасти вас хотел!
Вот свдят они втроем, слезы льют.
Вдруг слышат - по деревне монах
идет, сутру читает. Бросился старик к монаху:
- Господин монах, - стал просить
он, - в дом мой зайдите. Беда у меня случилась.
Согласился монах, в дом вошел.
Рассказали ему старики обо всем. Выслушал монах,
а потом и говорит Гонсукэ:
- Дурной поступок ты совершил -
дочь старикову убил. Должно теперь тебе монахом
стать - так закон велит. Возьму тебя к себе в
ученики, и будешь ты молиться духу усопшей,
прощение вымаливать.
Сказал так и к старикам
обернулся:
- Не горюйте, старики, - говорит, -
была дочка ваша доброй и ласковой, потому и на
небесах покой обретет. Научу я Гонсукэ
уму-разуму. Отслужит он по девушке заупокойную,
душа ее счастьем и наполнится.
Усадил монах Гонсукэ посреди
комнаты, молитву прочитал, а потом и голову брить
начал. И спереди сбрил волосы, и сзади. Стала
голова на большой шар похожа.
- Делайте, господин монах, все,
что положено, - говорит Гонсукэ смиренно. - Надо
мне вину свою искупить.
Закрыл он глаза, сидит, голову
наклонив. Вдруг слышит чей-то голос:
- Эй, Гонсукэ, что с тобой
случилось? Кто тебе голову обрил? Уж не лиса ли?
- Какое там! - отвечает Гонсукэ. -
Совершил я дурной поступок, вот и пришлось мне в
ученики к монаху идти.
Раздался тут в ответ громкий
смех. Очнулся Гонсукэ, голову поднял. Видит -
стоят вокруг деревенские парни, со смеху
покатываются. Огляделся он вокруг: нет старика,
нет стару-хи, да и монаха тоже нет. Лежит перед ним
лишь куча конского навоза, да фонарь у самых ног
валяется.
- Обморочила! - только и смог
выкрикнуть Гонсукэ. Схватился он руками за
голову - а она-то бритая! Ни одного волоска
лиса-оборотень не оставила!
Вот такую историю сказывают!
|