1995, ISBN 1568580541
2001, Евгений Ковалёв - перевод
Michael Brun
Сахалинский инцидент
Часть 2
3. Расследование начинается

Весь мир, за исключением Японии, полагает, что новость о гибели KAL-007 была сообщена Государственным секретарем США Джорджем Шульцем на пресс-конференции утром 1 сентября 1983 года в Вашингтоне. Но Шульц вовсе не был первым, сообщившим эту новость. Об уничтожении KAL-007 было объявлено на два часа раньше в Японии. Шульц начал пресс-конференцию в 10:45 восточного времени. В 09:10 вечера в Токио (то есть в 8:10 по времени Вашингтона), глава японского оборонного ведомства публично обсуждал это событие. Само по себе не так уж важно, кто первым сообщил эту новость. Важно то, что эти два человека, хотя оба описали перехват KAL-007 советским истребителем, говорили о двух разных случаях.

Свою роль в различиях во времени, в которое в обеих странах были сделаны объявления, а также, в различиях между двумя версиями катастрофы, сыграла география. Когда Джордж Шульц сделал свое телевизионное заявление, в Японии было 11:45 вечера, время, уже слишком позднее для того, чтобы заявление оказало воздействие на японскую публику. Японское оборонное агентство провело свою пресс-конференцию в 09:10 вчера, так поздно, как только это позволили возможности японского телевидения и реалии эффективной связи между правительством и публикой. Тем не менее, на берегах Потомака было только 08:10 утра, время слишком раннее для важного заявления американского правительства.

Утверждение JDA о том, что рейс 007 был сбит советским перехватчиком, появилось в новостных комнатах на телестанциях по всем США. Но прежде чем эта новость попала к прессе, она была вытеснена заявлением Шульца, сделанным спустя два часа, о том же самом предмете. Резкость Шульца, находящаяся в полном контрасте с тщательно подбираемыми словами JDA и тот факт, что история стала американским вопросом, оркестрованным из Вашингтона, быстро оттеснила на задний план заявление японского правительства. Пресса, потрясенная новостями, исходящими из Токио, просто проигнорировала японскую Информацию, как только о катастрофе объявил лично Госсекретарь США. Для американского журналиста, как и для большинства западной прессы, новости делаются в Вашингтоне, а не в Токио. Поскольку две эти истории были похожи, детали, которые сопровождали заявление японского оборонного ведомства были попросту проигнорированы. В результате американская публика и большая часть мира узнали только одну сторону истории о гибели рейса 007, а именно - исходящую от Шульца.

В Японии события приняли иной оборот. Утренние газеты дали полный отчет о конференции JDA и японская публика была вскоре знакома с инцидентом. Версия Шульца упоминалась в вечерних газетах просто как иностранная интерпретация того, что считалось внутренним японским вопросом. Вот японская версия этой истории:

В соответствии с Информацией японского оборонного агентства, самолет, который мог быть корейским авиалайнером, появился на экранах радаров в 03:12, двигаясь со скоростью 430 узлов. Советский истребитель МиГ-23 появился на расстоянии 25 морским миль (29 миль) позади авиалайнера. Он пересек трассу полета авиалайнера слева направо и в 2000 метрах ниже его, в 03:25 японского времени (18:25 по Гринвичу). Оба самолета исчезли с экранов радаров несколько минут спустя, в 03:29. Трасса полета советского истребителя вновь появилась на экранах, когда он начал разворот с набором высоты, но все выглядело так, как будто самолет, являвшийся предположительно корейским лайнером, взорвался в воздухе на высоте 32000 футов в тот момент, когда радиопередатчик самолета, передающий код 1300 в режиме А, прекратил свою работу. Если перехватчик на самом деле атаковал корейский авиалайнер, он мог сделать это только перед тем, как пересек его курс в 03:25.

Глава японских воздушных сил самообороны использовал эту карту, составленную по данным радара в Вакканае. Ее копии которой были переданы журналистам. (см. рис.2)

Рис.2. Карта японского оборонного ведомства, распространенная в 09:10 вечера в Токио 1 сентября 1983 г., использовалась для того, чтобы проиллюстрировать картину гибели корейского авиалайнера. В действительности на ней изображен курс трех (американских военных) самолетов-нарушителей и трех советских перехватчиков, каждый из которых преследовал свою собственную цель.

Согласно американской версии событий, как ее суммировал Джордж Шульц, корейский Боинг сошел с курса и непреднамеренно пролетел над Камчаткой, где его безуспешно преследовали советские истребители. Затем он пересек Охотское море и направился к Сахалину. Над Сахалином перехватчик МиГ-23 преследовал авиалайнер в течение примерно двадцати минут, прежде чем выпустил ракету в 18:26:30 по Гринвичу. К 18:30 по Гринвичу корейский авиалайнер снизился до высоты 16000 футов. В 18:38 по Гринвичу он исчез с экранов радаров и упал в море.

Во время своей пресс-конференции Шульц не пользовался картой. Тем не менее, несколько дней спустя в ООН американский представитель Киркпатрик показала карту с трассой корейского самолета во время его пролета над Камчаткой и Сахалином (см. ниже).

Ясно, что японская и американская версии относятся к двум разным событиям:

- "Корейский" самолет, упомянутый Шульцем, преследовался советским истребителем в течение двадцати минут, в то время как самолет в японской версии оказался рядом с истребителем на несколько мгновений, когда последний пересек его курс слева направо.
- Истребитель, преследующий самолет Шульца выпустил ракету в 03:26:20 (по токийскому времени). Истребитель преследующий самолет, за которым наблюдали японцы, выпустил ракету до 03:25, прежде чем пересек его курс.
- Японский самолет взорвался на высоте 32000 футов в 03:29. Самолет Шульца стал терять высоту и к 03:30 он спустился до высоты 16000 футов.
- Самолет, упомянутый Шульцем, упал в море в 03:38.

Различия между этими двумя версиями не прошли мимо внимания японской прессы. Она подчеркивала "мистическую" разницу в 9 минут между двумя версиями гибели авиалайнера - 03:29 по японской версии и 03:38 по американской. Когда 2 сентября Пентагон заявил, что советский истребитель, сбивший корейский авиалайнер был не МиГ-23, как сказал госсекретарь Щульц, а Су-15, японская пресса быстро указала на несоответствие между двумя версиями истории исходящей из Вашингтона. Более того, японцы, придерживающиеся своей собственной версии инцидента, продолжали считать что авиалайнер был сбит истребителем МиГ-23. Вопрос "МиГ-23 против Су-15" стал одним из главных пунктов дискуссии в японских масс медиа.

Различие между двумя первоначальными объявлениями, японским и американским, заслуживает объяснения. Остается мало сомнений в том, что два правительства согласились только в том, что лайнер был сбит над Сахалином советским истребителем. Но учитывая то, что для координации было слишком мало времени, а также принимая во внимание другие факторы, которые я буду обсуждать позднее, два правительства ухватились за два разных инцидента, детали которых они представили как обстоятельства гибели рейса 007.

Когда я весной и летом 1985 года читал подшивки газет в японской национальной библиотеке, меня больше всего поразило то, что различия между двумя версиями этой истории означали: был совершен не один перехват, а несколько, и над Сахалином был сбит не один, а несколько самолетов. Это полностью меняло всю картину. Я решил, что должен еще больше углубиться в расследование.

К моему удивлению, я обнаружил что западная пресса не давала почти никакой технической Информации. Тем не менее, японские газеты, особенно выходящие на Хоккайдо, привели множество технических деталей. Это произошло потому, что именно здесь находились радары, операторы которых наблюдали за этими событиями. Местные журналисты могли интервьюировать руководителей и техников, с которыми они поддерживали личные многолетние контакты. Сразу же после катастрофы журналисты собрали огромное количество детальной Информации, прежде чем правительство предложило общепринятую версию события. Из-за своей полноты и точности, их отчеты составляют важный исторический документ и помогают нам понять события, развернувшиеся в ту ночь над Сахалином.

"Майничи Симбун", 1 сентября 1983 г.
Послеобеденное издание "Майничи Симбун", которое появилось в газетных киосках около 2 часов дня, сообщило, что корейский лайнер с 269 пассажирами на борту был вынужден совершить посадку на Сахалине. Все пассажиры, включая 27 японцев были в безопасности. Газета дальше описывала в деталях наблюдения, сделанные операторами радарными установками в Вакканае. Статью сопровождали две карты. Одна показывала трассу полета корейского самолета, отклонившегося от своего курса, пересекающего Курильские острова и идущего к Сахалину. Другая показывала путь движения самолета, пересекающего Сахалин с востока на запад. Обе карты были снабжены легендой, в которой было сказано, что наблюдения велись из Вакканая.

"Хоккайдо Симбун", 1 сентября 1983 г.
По данным наблюдений, В 03:23 неизвестный самолет пересек Сахалин с востока на запад, держась курса 270 градусов. Самолет находился в 112 милях (97 морских милях) к северу от Вакканая, на высоте 31500 футов.

В газетных статьях, помещенные в "Майничи Симбун" и "Асахи Симбун" говорилось о самолете-нарушителе, державшему курс 270 градусов. Это единственное упоминание о таком самолете. Все остальные источники описывают самолет, пересекающий Сахалин с северо-востока на юго-запад. В статье "Хоккайдо Симбун" также упоминается, что другой самолет пересек Сахалин, направляясь на юго-запад, и пролетел прямо над городами Холмском и Горнозаводском. Эта Информация также сопровождается картой. Сравнение с картой, опубликованной японским оборонным агентством показывает, что эти траектории относятся к двум разным событиям. В то время как маршрут, обозначенный на карте JDA, показывает отчетливую кривую, на карте в "Хоккайдо Симбун" изображена прямая линия. Более того, два маршрута находятся сравнительно далеко друг от друга, маршрут JDA проходит на Холмском, а "Хоккайдо Симбун" - точно над Горонозаводском, в 34 милях к югу. Это несоответствие не может быть результатом ошибки наблюдения, поскольку японские радары имеют на этом расстоянии точность в пределах 1600 футов. В действительности последний маршрут точно соотносится с маршрутом самолета, подвергшегося преследованию и уничтоженному перехватчиком 805, который американцы посчитали истребителем Су-15.

"Асахи Симбун", 2 сентября, 1983 г.
Приблизительно в 03:20 разведывательные источники японских сил самообороны перехватили радиопередачи между советскими перехватчиками и наземным контролем, предположив, что атака была произведено незадолго до того, как отметка корейского авиалайнера исчезла с радарных экранов. Сказано было следующее:
- Приготовить ракеты.
- Готов!
- Огонь!
- Ракеты выпущены.

Этот радиообмен повторялся три раза и он позволяет предположить, что корейский лайнер мог быть сбит тремя ракетами, выпущенными тремя различными перехватчиками. Эта Информация была подтверждена другими источниками, включая американские спутники и японские станции наблюдения.

Упоминание трех пусков ракет тремя различными перехватчиками позволяет высказать догадку, что в это время был сбит не один, а три разных самолета.

"Асахи Симбун", 2 сентября 1983 г.
Государственный секретарь Масахару Готода заключил, что согласно отчетам, изданным силами самообороны и другими официальными японскими источниками, существует вероятность того, что корейский авиалайнер разбился в 03:38.

Японские военные источники продолжали считать 03:29 временем уничтожения самолета. Готода был членом правительства и его упоминание о 03:38 было первым отражением желания правительства уладить противоречия с американской версией.

"Йомиури Симбун", 2 сентября 1983 г.
Во время встречи высших правительственных официальных лиц, состоявшейся в пятницу утром, Министр иностранных дел Шинтаро Абе заключил, что, по его мнению, самолет был сбит в 03:38.

"Асахи Симбун", 3 сентября 1983 г. (из Вашингтона)
Госсекретарь США Джордж Шульц объявил во вторник, что южнокорейский Боинг-747 был уничтожен ракетой, выпущенной МиГ-23. Американские разведывательные источники, тем не менее, впоследствии утверждали, что ракета была выпущена Су-15.

"Хоккайдо Симбун", 3 сентября 1983 г.
Уничтожение самолета наблюдалось в Японии. Основываясь на наблюдениях, сделанных японскими воздушными силами самообороны (JASDF) в Вакканае, можно заключить, что корейский самолет был сбит ракетой "воздух-воздух", выпущенной советским перехватчиком МиГ-23. Это заключение основывается на радарных отметках корейского авиалайнера и советских перехватчиков, так же как и на анализе радиопереговоров между советским самолетами и наземными станциями наведения, которые были перехвачены разведкой JASDF. "Американская версия событий полностью отличается от наших данных“, - прокомментировал на пресс-конференции генерал Хайяши, глава департамента Воздушной обороны JASDF. "Между их заявлением и нашими наблюдениями существует различие в девять минут. Американцы также полагают, что советский перехватчик был Су-15, в то время как наши данные указывают на то, что этот самолет был МиГом-23".

Генерал Хайаши сказал также, что данные радарных установок JASDF указывают на исчезновение отметки самолета с экранов в 03:29, в то время как Госсекретарь Джордж Шульц заявил, что самолет исчез в 03:38, девятью минутами позже".

Несмотря на движение членов кабинета в сторону американской позиции, генерал Хайяши настаивал на справедливости японской версии событий, в особенности, в вопросе о Су-15 и времени исчезновения лайнера.

"Майничи Симбун", 4 сентября 1983 г.
Телевизионная станция NHK цитируя источники из японского правительства, объявила: перехваченные радиопереговоры указывают на то, что самолет был сбит после преследования тремя советскими перехватчиками МиГ-23. Эта Информация противоречит более раннему американскому заявлению, согласно которому корейский самолет был сбит Су-15.

Хотя спорный пункт кажется незначительным, диспут сам по себе отражает серьезные различия между Соединенными Штатами и Японией, касающиеся этого случая, природа которых не выходила на свет в течении нескольких лет.

"Майничи Симбун", 4 сентября 1983 г. (ЮПИ, Вашингтон)
Согласно Информации НАТО, Су-15 был вооружен двумя ракетами, но не имел пушек. В результате он не мог делать никаких предупреждающих выстрелов, чтобы привлечь внимание пилотов.

3 сентября в выпуске новостей ТАСС из Москвы говорилось, что самолет-нарушитель исчез с радаров ПВО и покинул воздушное пространство над Сахалином через десять минут после того, как советский истребитель произвел предупредительные выстрелы. Американское правительство первоначально отрицало, что какое-либо предупреждение вообще имело место. Изменение типа перехватчика могло быть сделано для того, чтобы добавить убедительности американской точке зрения. Тем не менее, 11 сентября американское правительство пошло в этом пункте на попятный, прежде всего потому, что слова пилота о его стрельбе из пушки можно было ясно услышать на пленке, которая была передана в ООН 7 сентября.

Но ничто не помогало в сглаживании противоречий между японской и американской прессой. Японские военные держались своего первоначального заявления об открытии огня по самолету-нарушителю в 03:29. Те, кто говорил, что истинное время атаки 03:38, были высокопоставленными политическими лидерами. Тем не менее, было предприняты усилия примирить эти две цифры. Министр иностранных дел Абе не говорил о самолете как о "исчезнувшем с экранов радаров", но утверждал что "самолет был сбит в 03:38". Придерживаясь, на первый взгляд, американской версии истории, Абе сохранял определенную дистанцию, указывая на 03:38 как на время атаки (а не 03:26:20). Он возможно также пытался смягчить конфликт между министерством и военными. 03:38, которое он называл временем уничтожения самолета, было, на самом деле моментом, когда истребитель В на карте JDA сбил другого нарушителя, возможно, у восточного побережья Сахалина.

"Джапан Таймс", 3 сентября 1983 г.
Член комитета начальников штабов воздушных сил самообороны заявил, что самолет, который предположительно являлся советским истребителем и летел со скоростью 450 узлов, появился на экранах радаров в 03:20, преследуя самолет, пересекающий Сахалин с востока на запад. Два самолета сблизились в 03:25 на высоте 24000 футов и след того самолета, который мог бы быть корейским лайнером, исчез с экранов в 03:29. Преследующий самолет появился на экране в тот момент, когда делал разворот с набором высоты. Полагают, что 747-й взорвался в воздухе.

Военные продолжали придерживаться 03:29 и вновь поддержали японскую версию катастрофы. Тем не менее, другие источники упоминали об атаке, произошедшей в 03:38 и исчезновении самолета с экранов в 03:39.

"Хоккайдо Симбун", 6 сентября 1983 г.
Согласно высокопоставленному официальному лицу в Министерстве иностранных дел, навигационные огни корейского лайнера в момент атаки были включены. Он добавил, что Объединенные Нации были бы информированы об этом факте. Чиновник также указал на следующую хронологию событий, наблюдаемых JASDF.

1 сентября, 03:20. Корейский авиалайнер проинформировал наземный контроль в Нарита, что проходит навигационный пункт NOKKA. Поскольку точка, в которой корейский лайнер наблюдался радаром, не соответствовала позиции, сообщенной самолетом, контроль в Нарита попросил корейский лайнер подтвердить свою позицию. Корейский самолет не ответил на запрос.

03:25. Один из трех советских истребителей МиГ-23 проинформировал Сахалинский центр ПВО, что поддерживает визуальный контакт и находится в 2 км позади самолета-нарушителя. Самолет затем проинформировал наземный контроль о наборе высоты, с тем, чтобы следовать за нарушителем выше и сзади. Он также сообщил, что навигационные огни самолета мигают. Согласно наблюдениям радара в это время (03:25), в тот момент, когда навигационные огни самолета мигали, корейский авиалайнер находился над международными водами и еще не входил в воздушное пространство Сахалина. Корейский самолет затем начал двигаться зигзагом. Сахалинский центр ПВО не прореагировал на сообщение о мигающих огнях и приказал перехватчику приготовить свои ракеты и открыть огонь.

03:38. В 03:38 советский истребитель МиГ-23 радировал с опозданием: "Я выпустил ракеты в 03:29". Хотя пилот МиГ-23 сказал, что выпустил ракеты в 03:29, данные радара показывают, что это событие имело место в 03:38.
03:39. В 03:39 отметка корейского самолета исчезла с экранов радаров.

Комментируя все эти наблюдения, японское правительство заявило, что, как они показывают, советский истребитель МиГ-23 не следовал обычным процедурам перехвата корейского лайнера. Экипаж лайнера с помощью мерцающих навигационных огней ясно просигнализировал о своем намереним следовать за советским истребителем.

Намерения министерства иностранных дел заключались в том, чтобы (а) создать впечатление, что действительности нет никакого противоречия между японской и американской версией предполагаемого уничтожения KAL-007, (б) принять в расчет некоторые факты, упомянутые военными, и (в) обвинить советских пилотов в том, что те не следовали стандартным процедурам перехвата. Заявление содержало одну ошибку (в 03:20 KAL-007 сказал диспетчерам в Нарита, что поднимается выше 33000 футов), одно новое заявление (доклад пилота МиГ-23 в 03:38 что он выпустил ракеты в 03:29), и детали трех разных перехватов самолетов, не являющихся корейским лайнером. Слова о нарушителе, идущем ломаным курсом во время вторжения в воздушное пространство Сахалина, еще прозвучат годы спустя в заявлении советского пилота.

"Асахи Симбун", 6 сентября 1983 г.
Согласно Информации оборонного агентства 5 сентября, один из МиГ-23 поднялся в воздух с авиабазы на Сахалине и сблизился с корейским авиалайнером в 03:25. Он радировал наземному контролю: "Цель захвачена". Через одну или две минуты послышалось следующее: "Приготовиться открыть огонь". "Готов". "Огонь". "Ракеты выпущены". В 03:29 пилот сообщил: "Докладываю, цель уничтожена".

Японские военные продолжали настаивать на 03:29 как на времени уничтожения нарушителя. Тем не менее, на следующий день газеты дали иную версию событий, которая была распространена правительственными источниками. Интересно, что в ней, как и в других японских заявлениях, были приведены записи переговоров пилотов с центрами ПВО. Напротив, США отрицали, что обращения центров ПВО к пилотам были также перехвачены.

"Асахи Симбун", 7 сентября 1983 г.
Для доказательства того, что корейский Боинг был сбит советским истребителем, японское правительство опубликовало отрывок из радиопереговоров между советскими пилотами и наземным контролем. Эти переговоры были перехвачены японскими постами радиоперехвата и обнародованы Секретарем кабинета Масахурой Готода во время пресс-конференции, которая состоялась в официальной резиденции премьер-министра. Время указано японское.
03:26:20. "Огонь!"
03:26:21. "Цель уничтожена."

Пресс-конференция началась в 08:30 утра 6 сентября в Токио, за тридцать минут до речи Рональда Рейгана о гибели корейского самолета, которая начала транслироваться 5 сентября в 8:00 часов вечера по времени восточного побережья США. Заявление Масахару Готода, в котором использовались американские данные, должно было ясно показать, что Япония действовала солидарно с Соединенными Штатами. Тем не менее, эта попытка оказалась неудачной, поскольку три отдельных японских заявления давали три срока уничтожения цели, - 03:29, 03:39 и 03:26:21.

Если бы любой высокопоставленный правительственный чиновник сделал приведенные выше сравнения, он мог бы испугаться, что публика начала бы догадываться о том, что той ночью было сбито несколько самолетов. Японское правительство сделало все, что могло, для того, чтобы уменьшить девятиминутное различие между американской и японской версией, пытаясь скомбинировать раздельные и несвязанные между собой события в одно целое.

"Йомиури Симбун", 12 сентября 1983 г.
Как только что обнаружило Японское оборонное агентство, детальное изучение записей другой радарной установки в Вакканае показывает, что корейский авиалайнер описал ряд широких спиралей на протяжении десяти минут, начиная с высоты 9100 метров (29800 футов).

"Асахи Симбун", 13 сентября 1983 г.
Было обнаружено, что корейский лайнер наблюдался на экранах радарных установок в Вакканае по мере того, как он опускался по широкой спирали. Самолет наблюдался с момента начала спуска с высоты 9000 метров над островом Монерон вплоть до его исчезновения с радарных экранов на высоте 600 метров, и с этой точки он упал вертикально в море. Советский пилот сказал, что сбил самолет в 03:26, но тот оставался на экранах радаров еще 12 минут, до 03:38.

Автор этого отрывка из "Асахи Симбун" пытается соединить японскую и американскую версии гибели KAL-007 над Сахалином в одно событие. Невероятно, но неужели японской разведывательной службе понадобилось двенадцать дней, чтобы понять: один из ее радаров записал катастрофу так, что оператор этого радара ничего о ней не знал? Что мы можем извлечь из того факта, что самолет, который, как сказало Японское оборонное агентство, взорвался на высоте 33000 футов, в 03:29 оставался в полете еще на протяжении девяти минут?

Но не одни только военные специалисты наблюдали события, имевшее место этой ночью. Взрыв самолета видела группа япнских моряков и их показания были перепечатаны в деталях всеми японскими и несколькими западными газетами. Следующий отрывок заимствован из номера газеты "Хоккайдо Симбун" от 2 сентября 1983:

Японское рыболовное судно "Чидори-Мару No 58", занималось промыслом креветок неподалеку от острова Монерон вместе с примерно 150 другими японскими судами, базирующимися на Вакканае. Корабль находился в точке с координатами 46° 34' N, 141° 16' E, в 36 км к северу от Монерона, когда, в 03:30 утра 1 сентября, команда, состоящая из восьми человек, под командованием капитана Шизуки Хайяши, наблюдала гибель самолета. Сначала рыбаки услышали шум его двигателей, когда самолет внезапно приблизился, но они не смогли определить направление. Вслед за шумом последовал приглушенный взрыв. В течение двух или трех секунд они наблюдали оранжевое пламя над самым горизонтом в направлении восток-юго-восток. Когда пламя исчезло из вида, они заметили серию оранжевых вспышек, продолжавшихся пять или шесть секунд, и, в тот же самый момент услышали второй взрыв, который не был таким громким, как первый. Еще через пять минут в воздухе стал ощущаться запах горящего керосина. Ветер дул со скоростью пять или шесть метров в секунду (от 10 до 12 узлов), и несмотря на пасмурное небо, видимость была от 10 до 20 км.

Рыбаки слышали первый взрыв до того, как увидели пламя. Согласно законам физики, свет распространяется быстрее звука. Мы можем использовать эти законы для того, чтобы вычислить, на каком расстоянии от нас ударила молния. Нам нужно лишь определить время в секундах, которое протекло между первоначальной вспышкой молнии и моментом, когда мы услышали гром. Затем мы просто перемножаем это время на 1200, скорость звука в футах в секунду, и получаем готовый ответ.

Первый взрыв, который услышали рыбаки, не мог быть связан с взрывом, который они видели впоследствии. Этот взрыв должен быть связан со вторым звуком. И место взрыва тогда должно находится на расстоянии 2400 или 3600 футов к востоку-юго-востоку от судна. Эта оценка расстояния подтверждается временем, за которое запах горящего керосина дошел до рыбаков. В пяти минутах триста секунд, при скорости ветра в 5 метров (16 футов) в секунду мы получаем 1500 метров (4921 фут).
 
Это дает нам примерное расстояние от места взрыва до судна. Тем не менее, этот взрыв не соответствует взрыву самолета на высоте 33000 футов, поскольку взрыв, по словам рыбаков, произошел прямо над водой на расстоянии приблизительно 1500 метров от рыболовного судна. С высоты 33000 футов звуку взрыва потребовалось бы гораздо больше времени, чтобы дойти до судна, а запах керосина никогда бы не опустился до уровня моря. Таким образом, самолет, взрыв которого видели рыбаки "Чидори Мару", не мог быть cамолетом, исчезнувшим с экрана радара JDA в 03:29.

Как мы можем объяснить звук приглушенного взрыва, услышанный рыбаками, который последовал за шумом двигателя приближающегося самолета? Начнем с шума двигателей. Самолет взорвался на расстоянии 1500 метров от рыбаков, и они услышали шум двигателей прямо перед тем, как раздался приглушенный взрыв. "Чидори-Мару 58" - 99-тонное рыболовное судно. Когда раздался взрыв, оно занималось промыслом креветок. Шум судового дизеля, лебедок, другие обычные для рыболовного судна звуки вместе с шумом ветра и моря создают фоновый шум в зоне судового мостика приблизительно от 85 до 95 децибел. Это примерно эквивалентно шуму поезда метрополитена.
 
При этих условиях и на расстоянии 1500 метров команда не была бы способна услышать двигатели Боинга-747 на фоне обычных шумов. Более того, на этом расстоянии рыбаки не смогли бы обнаружить "неожиданное приближение" источника звука. При обнаружении быстрого приближения источника звука доплеровский эффект вряд ли смог перебить фоновые шумы. Значит, источник звука прошел относительно близко к рыбакам, практически над их головами. Это, в свою очередь, исключает возможность того, что самолет, шум двигателей которого они слышали, был тем же самым, который взорвался через несколько секунд в полутора километрах от них.

Два самолета участвовали в этом событии
. И этот факт может дать ответ на загадку первоначальной детонации.

Рыбаки вначале услышали приглушенный взрыв, за которым последовал оранжевый свет, горевший две или три секунды в направлении восток-юго-восток. Когда эта вспышка исчезла, они увидели ряд других оранжевых вспышек, длившихся от пяти до шести секунд, и в тот же самый момент услышали второй взрыв, менее мощный, чем первый. Первый взрыв можно легко соотнести с пуском ракеты с самолета, пролетевшего прямо над их головой. Пуск ракет вызывает немного приглушенный звук, именно такой, какой и описывали рыбаки. Первая оранжевая вспышка, которая длилась от двух до трех секунд, соответствует старту ракетного двигателя, которое рыбаки видели, находясь прямо под ракетой, которой потребовалось две или три секунды, чтобы достичь своей цели.
 
Это дает ей относительную скорость (относительно цели) примерно равную скорости звука, что кажется приемлемым. Серия оранжевых вспышек появилась, когда первая вспышка угасла, поскольку двигатель ракеты перестает работать когда она взрывается. Вторая вспышка длилась пять или шесть секунд. Это описание точно соответствует взрыву самолета, в топливные баки которого попала ракета. И оно точно соответствует взрыву, который рыбаки услышали через две или три секунды после попадания ракеты, когда пламя взрыва было все еще видимым. Это объяснение не противоречит тому обстоятельству, что все эти взрывы произошли одновременнно. Запах керосина, ощущавшийся рыбаками, доказывает, что ракета попала в топливные баки.

Это приемлемое объяснение, но оно не говорит нам, какой именно самолет был сбит. Можно сказать только, что это не был тот же самый самолет, который взорвался в 03:29 на высоте 33000 футов. Это не был также и тот самолет, который исчез с экранов радаров в 03:38 или тот, который был сбит ракетой в 03:38 и исчез с экранов радаров в 03:39.

Просматривая материалы японской прессы, мы находим три различных срока, когда корейский лайнер был предположительно перехвачен, четыре срока пуска, когда ракеты были выпущены и попали в цель, четыре срока когда авиалайнер предположительно исчез с экранов радаров и четыре различных срока его гибели. Данные указывают на четыре перехвата и, по крайней мере, на четыре или возможно, пять сбитых самолетов. Пятым мог быть самолет, который, возможно, был посажен после 04:00, или разбился при посадке. Вопрос уже не в том, были ли все эти самолеты KAL-007. Он в том, что это были за самолеты и который из них был корейским авиалайнером, если тот вообще находился поблизости?

Японская карта

Во время пресс-конференции 1 сентября в 9:10 вечера японское оборонное агентство передало прессе карту радарных следов, наблюдаемых над островом Сахалин радарными установками в Вакканае. На ней показаны следы "того, что могло бы быть корейским лайнером" и трех советских истребителей.
 
Истребитель А, трасса полета которого показана на карте, - это тот самый, который пересек путь корейского лайнера в 03:25. Тем не менее, ясно обозначены траектории полета двух других истребителей, B и C. Если "корейский самолет" был сбит в 03:29, единственным заключением может быть лишь то, что истребители B и C преследовали не "корейский самолет", а два других самолета, один из которых они, возможно, заставили приземлиться в Южно-Сахалинске.

Японское оборонное агентство было убеждено, по крайней мере с 02:30 токийского времени, что к северу от Японии происходили какие-то тревожные события. Старшие офицеры воздушных сил самообороны были подняты с постелей и встретились в штаб-квартире JASDF в Токио около 04:00.
 
Как мы увидим позже, столкновения над Сахалином все еще продолжались. В 05:10, услышав доклады о происходящих событиях, японские офицеры решили, когда события стали сбавлять ход, вновь проанализировать данные радаров на Хоккайдо и севере Хонсю.
 
Возможно именно в это время аналитики JASDF поняли, что расстояние между концом трассы 03:29 и началом трассы 03:32 было слишком велико, чтобы она принадлежала одному и тому же самолету. Самолет, чей след исчез в 03:29 и тот, чей след появился, должны были быть двумя разными самолетами. Это означает, что самолет, след которого исчез в 03:29, был, скорее всего, сбит. Этот страх был усилен фактом, что самолет передавал код 1300 в режиме А, и передача внезапно прекратилась вместе с исчезновением с экранов его радарной отметки.

Трасса полета этого самолета, по всей очевидности, берет свое начало над Курильскими островами и в Тихом океане, рядом с ROMEO-20. Это официальный маршрут, назначенный рейсу 007, который прекратил отвечать на все попытки радиоконтакта вскоре после 03:27.
 
Можно было предположить, что самолет, идущий со стороны Курил, был рейсом 007 и это предположение было сделано после того, как поисково-спасательные операции в точке NOKKA были прекращены. След заканчивающийся в 03:29 был идентифицирован (японцами, по крайней мере) как, возможно, принадлежавший корейскому авиалайнеру. Мы должны идентифицировать след 03:32, который окончился в 03:38 и след 03:35, который окончился в 04:01.

Американское правительство указало, что корейский самолет исчез с экранов радаров в 03:38. Это время соответствует обрыву радарного следа для истребителя B, который начался в 03:32.
 
Тем не менее, карта, переданная послом Киркпатрик в ООН, на которой должен быть показан путь корейского авиалайнера, окончившийся его исчезновением в 03:38, требует более пристального анализа, в процессе которого можно установить, что след принадлежит другому самолету.

Рис.3. Карта, переданная послом Киркпатрик Объединенным Нациям 7 сентября 1983 года показывающая мнимый маршрут KAL-007. Хотя утверждалось, что эта карта составлена на основе перехваченных данных русского радара, следившего за корейским авиалайнером, аналитики полагают, что это отрезки траекторий по крайней мере трех разных самолетов, которые могли быть американскими военными самолетами.

Американская карта

Предполагалось, что на этой карте показан след лайнера по наблюдениям советского радара. Этот постоянный след начинается в точке 1551Z [по Гринвичу – Е.К.] в Беринговом море, пересекает Камчатку, где самолет был замечен в 1654Z неподалеку от Петропавловска, следует над Охотским морем по направлению к Сахалину, где самолет засекли в 1821Z и наконец заканчивается в Татарском проливе в 1838Z. В таком виде карта не отражает советские наблюдения. На ней не показано, что советские радары несколько раз теряли самолет-нарушитель, и, следовательно, его след не может быть представлен непрерывной линией.

Советские радары впервые потеряли самолет над Камчаткой, перед самым вторжением самолета в советское воздушное пространство. Для точности, след должен быть показан с разрывом над Камчаткой. То же самое справедливо для пути самолета над Сахалином. И здесь советский радар потерял след самолета на все то время, пока он был над островом. Соответственно, след также должен быть показан с разрывом над Сахалином. Сплошная линия, обозначенная на карте посла Киркпатрик, должна была быть показана как три отдельных отрезка, первый тянется от Берингова моря до побережья Камчатки, второй идет от Камчатки до побережья Сахалина и последний - от Сахалина до его исчезновения в Татарском проливе. Более того, дальнейшее изучение покажет, что эти три сегмента не принадлежат одному и тому же самолету.

На карте с трассой корейского лайнера, представленной в ООН послом Киркпатрик, показаны точки с временными отметками. Основываясь на этой Информации, легко измерить расстояние между точками и вычислить скорость движения самолета. Скорость, вычисленная таким образом, составляет 510 узлов для первого отрезка, 500 узлов для второго и 280 узлов для третьего. Первые два значения скорости соответствуют скорости Боинга 747 в трансконтинентальном полете, третье - нет.

План полета KAL-007, рассчитанный компьютером, позволяет определить скорость самолета на первом отрезке как Мach 0.84 или 455 узлов. Скорость 510 узлов на первом отрезке, показанная на карте Киркпатрик, таким образом, не соответствует скорости полета KAL-007. Второй отрезок начинается точно в 1654Z над Камчаткой, и вычисленная скорость в 500 узлов соответствует скорости рейса 007 в 496 узлов во время движения по этому отрезку. Советские источники заявили, что самолет, находившийся над Камчаткой, летел со скоростью 800 км в час или 432 узла. Самолет на карте Киркпатрик, скорость которого отличалась от указанной, является скорее всего тем самолетом, который засекли над Камчаткой советские радары.
 
Третий участок маршрута, показанного на карте Киркпатрик, также имеет свои проблемы. Пилот, который, как сказали представители Соединенных Штатов, сбил корейский авиалайнер, утверждал впоследствии, что советский наземный контроль потерял радарный контакт как со своим собственным перехватчиком, так и его целью над Сахалином, поэтому карта вновь не верна, поскольку на ней показана сплошная траектория. Более того, принимая во внимание фактор времени и расстояния и очень низкую скорость в 280 узлов, последняя часть пути, показанная на карте к западу от Сахалина, как кажется, не принадлежит самолету, чей курс был проложен через Охотское море.

Русские, японцы и американцы относились к траекториям всех самолетов-нарушителей как к "корейскому самолету". На самом деле то, что они нам показали, является радарными следами нескольких разных самолетов. "Корейский самолет" засеченный советскими радарами над Камчаткой, имел скорость 432 узла, которую он сохранял на всем своем пути к Сахалину. Японский радар (согласно официальной истории), впервые зафиксировал полет "корейского самолета" в 03:12 по токийскому времени недалеко от Сахалина, когда тот летел со скоростью 430 узлов. Но этот самолет не мог быть тем, который советские радары вели от Камчатки. Если он летел со скоростью 432 узла, то он просто не мог прибыть на то место, в котором японский радар увидел "корейский самолет" в 03:12, поскольку не мог бы оказаться там в лучшем случае до 03:35.

Самолет, который японские локаторы наблюдали у берегов Сахалина в 03:12 скорее всего, был тем, который, по словам "Майничи Симбун", появился со стороны Тихого океана, пересекая Курильские острова, и, таким образом, вообще не проходил над Камчаткой. Что касается самолета, который, по данным советского радара пересек Камчатку, и затем Охотское море, то он мог вполне быть целью истребителя B, трасса которого показаа на карте японского оборонного агентства. На этой карте след начинается в 03:32 у Сахалина, затем поворачивает к северу, находясь все еще над международными водами и прекращается в 03:38, в тот момент, когда по японской версии, самолет был уничтожен в 03:39.

Рис. 4. Исправленный вариант карты Киркпатрик, иллюстрирующий различные отрезки, из которых была составлена общая траектория.

Согласно японским источникам, самолет, похожий на корейский авиалайнер, сбитый в 03:39, был перехвачен истребителем А. Его траектория начинается в 03:20 и длится до момента гибели самолета в 03:29. Этот "корейский самолет" не появляется на карте Киркпатрик. Он не может быть, по временным и пространственным соображениям, тем самолетом, который советские радары следили от берегов Камчатки. Как мы можем заключить по Информации, полученной из других источников, самолет приблизился со стороны Тихого океана, пересек Курилы и появился над Сахалином прежде чем произошло любое из событий, отраженных на карте Киркпатрик.

Карта связывает вместе данные о полете трех различных самолетов. Она игнорирует самолет, уничтоженный по японской версии, которую США хотели предать забвению. Траектория на карте Киркпатрик, начинаясь над Беринговым морем и заканчиваясь в 03:38 к западу от Сахалина и северу от Монерона, показывает что она была сфабрикована для того, чтобы обосновать американскую версию событий на основе реальных данных, относящихся к самолетам, которые не являлись KAL-007. На рис. 4 ошибки карты Киркпатрик исправлены.

4. Адмирал расстроен

Вскоре после катастрофы, адмирал Исами Имамура, командующий Японским агентством морской безопасности (JMSA) был расстроен неспособностью своих подчиненных обнаружить какие бы то ни было обломки корейского самолета в том районе, где, как было сказано, он разбился. 3 сентября адмирал заявил прессе, собранной в штаб-квартире JMSA в Вакканае, что "в том случае если в следующие несколько часов мы не сможем обнаружить обломки корейского авиалайнера, мы должны принять этот факт во внимание и заключить, что самолет в этом районе не разбивался".

Краткий обзор географии океанских течений в этом регионе поможет объяснить это высказывание адмирала. Наиболее важное значение имеет сильное теплое течение Цусима Шио, направленное с юга на север и проходящее в восточной части Японского моря. Оно существует круглый год, обогревая южный Сахалин и определяя направление, в котором будут дрейфовать оставшиеся на воде обломки. Любые обломки с места катастрофы, находящегося на юге, будут дрейфовать на север. Оно не могут плыть против сильного течения.

Остров Сахалин

Сахалин - малодоступный удаленный остров, расположенный в северной части Тихого океана. Он почти не известен на западе. В царское время на этот остров ссылались преступники. Его южная половина была когда-то японской территорией, известной под названием Карафуто, но после второй мировой войны была объявлена российской. Остров, который часто называли адом на земле, был сильно милитаризирован, и большая его часть оказалась недоступной для иностранцев. Отделенный от материка узким проливом, который замерзает зимой, Сахалин имеет вытянутую форму, ширина его в самом узком месте не превышает 15 миль. Остров пересечен горно-холмистым рельефом и сильно залесен, его берега обрываются в море почти отвесно. В июне и июле и августе из-за теплого Цусимского течения остров окутан туманами. Течение, проходящее через Татарский пролив, движется со скоростью одного или двух узлов. Недалеко от берега, из-за приливов и отливов иногда возникает слабое противотечение, которое имеет скорость менее одного узла. Порты на севере острова зимой замерзают и закрываются для судоходства. Невельск и другие порты на юге остаются свободными ото льда под влиянием теплого течения с юга.

Именно в Невельске советские власти передали японцам обломки корейского авиалайнера. Невельск и остров Монерон, расположенный к юго-востоку от него, связаны паромом. Паромная линия действует круглый год, потому что Монерон, омываемый теплыми водами Цусима Шио, никогда не замерзает. Холмск, другой порт на юге Сахалина является административным центром западного Сахалина. Здесь находилась база мурманских водолазов, искавших обломки самолета на дне моря. Почти ничего не известно о Правде, маленьком рыбацком поселке над которым, согласно советскому заявлению, один из истребителей "остановил полет самолета-нарушителя" в 06:24 по сахалинскому времени 1 сентября.

[Рисунок отсутствует]

Рис. 5. Цусима Шио, мощное морское течение, идущее на севере, доминирует в восточной части Японского моря. Оно несло плавающие обломки KAL-007 к северу от истинного места катастрофы у берегов Хонсю к берегам Сахалина и Хоккайдо, где они были обнаружены девять дней спустя.

К западу от южного Сахалина находится островок Монерон, известный японцам под названием Каиба. Монерон имеет мягкий климат и в омывающих его водах иного рыбы. Цусима Шио играет здесь ту же самую роль, какую Гольфстрим играет для полуостровов Корнуолла и Бретани. Вблизи острова течение может достигать скорости двух узлов. Ветвь этого мощного течения, зарождающегося в Цусимском проливе, отделяющем Корею от Японии, проходит через пролив Цугару, который разделяет Хонсю, главный японский остров, от Хоккайдо, далее поворачивают к северу - через пролив Лаперуза (Сойя), отделяющий Хоккайдо от Сахалина. В этих узких проливах течение может достигать скорости семи узлов. Из-за Цусимского течения, существующего круглый год, любой предмет, который попал в воду вблизи Монерона, будет всегда дрейфовать на север, но никогда - на юг. Дрейф от Монерона к побережью Японии невозможен.

Ивайо Койама и течение-призрак

Ивайо Койяма возглавлял местный офис японской телерадиовещательной корпорации NHK в Вакканае, рыбацком поселке на крайнем севере Хоккайдо. Дело KAL-007 сделало Вакканай центром внимания всего мира. Как глава станции и репортер, Ивайо Койяма оказался в самой гуще событий, разворачивающихся прямо у него на глазах. Когда интерес к катастрофе пошел на спад, он написал книгу под названием "Исчезнувшие тела", основанную на обширных дневниковых записях, сделанных им в то время. Название книги напоминает о 269 пассажирах и членах экипажа, погибших в катастрофе KAL-007, тела которых так и не были обнаружены.

На странице 36 своей книги Койяма воспроизводит карту, которую он получил из правительственных источников. На карте показан предположительный путь, по которому обломки самолета дрейфовали от острова Монерон к побережью Хоккайдо. Не являясь ни штурманом, ни моряком, Койяма опубликовал карту без всяких изменений, используя ее в качестве основы для своих наблюдений. На карте показан остров Монерон и зона поисковых работ. Эта зона находилась к северу от Монерона, простираясь на запад, восток и север, чтобы принять в расчет океанские течения. Она не включала в себя побережье Японии. Зона поисков состоит из трех отдельных участков. Первый из них, американский, находится к северо-западу от Монерона и полностью отделен от двух других. Второй участок, севернее Монерона, соотносится с местом тех событий, которые видели рыбаки "Чидори Мару". Третий расположен неподалеку от побережья Сахалина, рядом с Невельском.

Хотя плавающие обломки были найдены к северу от Монерона в день катастрофы советскими и, без всякого сомнениями, японскими судами, входившими в отряд адмирала Имамуры, обломки, которые несомненно принадлежали корейскому авиалайнеру, появились в поисковой зоне только спустя девять дней. В это время они были найдены русскими в сахалинских территориальных водах неподалеку от Невельска и, одновременно, японской полицией вдоль побережья северного Хоккайдо неподалеку от Вакканая. Для того, чтобы объяснить присутствие обломков, которые оказались одновременно вблизи Невельска и на японском побережье, на карте Койямы был изображен ряд небольших стрелок между предполагаемым местом катастрофы (позицией "Чидори Мару") и Невельском на побережье Сахалина. Эти стрелки пересекают течение и направлены против ветра, который в то время был юго-восточным. Обломки, если им удалось бы преодолеть противное течение и ветер, были затем подхвачены новой серий стрелок, направленных с юга на север вдоль побережья Сахалина. Предполагалось, что эти стрелки должны символизировать собой противотечение, которое вынудило бы обломки самолета, разбившегося предположительно к северу от Монерона, дрейфовать к японскому побережью после краткой остановки у побережья Сахалина.

Когда я встретился с Койямой после публикации его книги, я объяснил ему, что его "противотечения" в природе не существует. Обратные течения действительно наблюдаются время от времени у самого берега, благодаря сильным приливам и ветрам, но они всегда имеют временный и локальный характер, и длятся всего несколько часов, пока не начнется прилив. Для того, чтобы доказать ему, что его противотечения не существует, я принес с собой японское издание "Морских инструкций", которыми пользуются суда чтобы определить, куда и с какой скоростью движется течение. Я объяснил ему, что первый обломок (хвостовой части Боинга 747) был обнаружен точно в одно и то же время недалеко и от Невельска, и от Вакканая. Как это было возможно, если обломки из Вакканая сначала должны были миновать Невельск, чтобы быть подхваченными противотечением? Они не только должны были двигаться против течения и ветра, но также и против времени.

Более того, если противотечение Койямы существовало на самом деле, Невельск не был бы никогда не замерзающим портом. Но это предполагаемое противотечение, идущее с севера, должно было быть холодным течением, так же как и Когараши, северный ветер, всегда холодный. На самом деле течение с севера существует и называется "Лиман". Но оно не достигает Сахалина. Оно проходит вдоль противоположного берега Татарского пролива и омывает берега Сибири, которая частично ответственна за суровость зимы вдоль всего материкового побережья. Если бы существовало регулярное противотечение, идущее на юг вдоль побережья Сахалина, оно бы сковало все льдом при первых признаках северного ветра. Но никто этого в действительности не наблюдал. Койяма был смущен, что его доводы были так легко развеяны.

Зона поисков

Где бы не предпринимались поиски в открытом море, изучение течений крайне важно для определения границ поисковой зоны. В случае с рейсом 007 поисковая зона окружала остров Монерон и тянулась далеко к северу для того, чтобы принять в расчет течение. Но поисковая зона, определенная адмиралом Имамура вокруг Монерона, не включила в себя побережье Японии. Это было сделано потому, что обломки не могли дрейфовать от Монерона к берегам Японии.

Первый шаг, после изучения карты течений, заключался в том, чтобы как можно более точно определить точку удара самолета о воду. Адмирал имел в своем распоряжении радарную Информацию, которая позволяла определить место исчезновения лайнера в точке 46° 30' cсеверной широты и 141° 30' восточной долготы, к северо-востоку от Монерона, над небольшим участком международных вод между территориальными зонами Сахалина и Монерона. Самолет, исчезнувший в этой точек, как предполагали, взорвался в полете на высоте 33000 футов.

На основе изучения взрывов реактивного лайнера "ПанАм" над городом Локерби в Шотландии и самолета UTA над пустыней Тенере, которые произошли на той же самой высоте, известно, что обломки самолета могут упасть на территорию от 3 до 6 миль длиной и от полумили до мили шириной. Это ограничивает разлет обломков в момент взрыва кругом в несколько морских миль в диаметре. Любые легкие обломки, которые упали в пределах этого круга, должны были остаться на поверхности, медленно дрейфуя на север под влиянием течения. Ветер, дувший с востока-юго-востока, мог бы отнести их прочь от побережья Японии.

В первые несколько часов поисков адмирал получил координаты второго места аварии, которые основывались на показаниях рыбаков с "Чидори Мару". Команда корабля наблюдала самолет в тот момент, когда он упал в воду, обозначив его позицию в 1500 метрах к востоку-юго-востоку от точки с координатами 46° 35' северной широты и 141° 16' восточной долготы. Из-за того, что самолет взорвался низко над водой, площадь рассеивания обломков была гораздо меньше и соответствовала бы кругу в половину морской мили в диаметре. Но согласно итогам поисковых работ, эти два района - один, вычисленный по данным радара и второй, - по показаниям рыбаков - не только не перекрывались, но находились на расстоянии более 12 миль друг от друга.

Адмирал Имамура получил также официальную Информацию о третьем месте падения, расположенном далеко от первых двух. 2 сентября посол СССР в Японии Владимир Павлов заявил японскому правительству, что Советский Союз наблюдал самолет, который разбился к западу от острова Монерон. К западу от Монерона! По данным японского радара точка падения находилась к северо-востоку от этого острова, рыбаки "Чидори Мару" наблюдали падение самолета к северу от острова. Первое и третье место падения разделяют более тридцати миль.

Обломки

Адмирал был сбит с толку и по другой причине. В течение первой недели после катастрофы, ни в одной из трех точек падения не было найдено никаких плавающих обломков корейского авиалайнера. Если бы самолет на самом деле разбился там, некоторые обломки были бы найдены катерами JMSA, по крайней в мере в одной из этих точек. Я имею в виду обломки корейского лайнера, поскольку, хотя не было найдено никаких следов KAL-007, патрульные катера адмирала Имамуры, которые пристально следили за светскими судами в этом районе, видели как на те поднимали в большом количестве какой-то материал с поверхности, но не смогли приблизиться достаточно близко для определения того, что это было такое. Советские суда продолжали работать даже ночью, освещая место поисков прожекторами.

Советские суда собирали обломки во всех трех районах, только одним из которых был тот, где падение самолета видели рыбаки "Чидори Мару". Это место находилось к северу от Монерона. Другой район, где русские вели поиски, находился примерно в двенадцати милях к востоку, почти на границе с территориальными водами Сахалина. В этих двух районах были собраны все обломки, дрейфующие на поверхности. Советские поисковые работы велись также и в третьем районе, который находился гораздо ближе к берегу, в пределах территориальных вод, окружающих Сахалин.

Здесь, приблизительно в 5 морских милях от берега, где глубины достигаю 100 метров, в овале две морские мили шириной и 9 морских миль длиной, собралось впечатляющее количество судов. Большинство из них были рыболовными судами и минными тральщиками. Они прочесывали каждый квадратный дюйм океанского дна с помощью стальных кабелей и тралов. 8 сентября в этом районе находилось более восьмидесяти судов, включая большое количество траулеров. Вся эта активная деятельность проходила примерно в шести милях в пределах советских территориальных вод, куда патрульные катера JMSA не имели права заходить. Они могли видеть советские суда при помощи радара и биноклей, но не могли определить, что именно русские доставали со дна океана. Русские не сказали ничего. Официально они все еще ничего не могли найти. Адмирал Имамура все более и более расстраивался. У него не было сомнений, что Боинг 747 не упал в том месте, где он его искал и что самолет, который ему было приказано найти, не был Боингом.

В Вакканае, не понимая еще, что речь шла не об обломках KAL-007, а об останках совсем другого самолета, Ивао Койяма сообразил, что поскольку советские траулеры, собирающие обломки, не имели средств приема и передачи закодированной Информации, они должны были связываться со своей базой открытым текстом. Он взял радиоприемник, магнитофон, поднялся на холм в Вакканае и смог принимать русские сообщения между рыболовными судами и Невельском открытым текстом на коротких частотах. Он записал их и позднее получил перевод. Невельск инструктировал рыбаков о том, что им делать с обломками и телами, которые они нашли. Койяма был уверен в важности и деликатной природе Информации о том, что русские обнаружили какие-то тела. Он не стал передавать это в качестве новости, но вместо этого послал пленки в главный офис NHK в Токио, лишив себя, таким образом, шанса сорвать большой куш. Немного позднее он решил, что должен проанализировать эти материалы более внимательно. Но ему больше не удалось получить доступ к собственной пленке. Она была спрятана где-то в сейфе и, вероятно, не в сейфе NHK.

Там, в море, казалось, только русские собирали обломки. Над их головами в небе на малой высоте кружили советские, японские и американские вертолеты и самолеты. Для того, чтобы помочь найти местонахождение обломков, над поверхностью патрулировали несколько противолодочных самолетов Орион Р-3С. Существовал вполне реальный риск открытого конфликта. Американцы подключили к поискам АВАКС, сопровождаемый шестью истребителями F-15 с Окинавы. Они служили в качестве подкрепления для пятидесяти американских F-16, уже находившихся в Мисава. Количество сил больше соответствовало небольшой войне, чем тому, что как предполагалось, было всего лишь гуманитарной акцией поиска и спасения жертв катастрофы гражданского авиалайнера.

2 сентября, PC-3C американского военно-морского флота обнаружил к югу от Монерона маленький надувной плот, который был немедленно поднят из воды вертолетом. Никто никогда так и не узнал, откуда появился этот плот и был ли кто-нибудь на борту. Однако, на борту Боинга-747 нет никаких надувных плотов, ни больших, ни маленьких. Вместо них используются надувные желоба. Узнав об этой находке, адмирал Имамура немедленно приказал патрульному судну "Чокаи", которое находилось поблизости, подойти как можно ближе к тому месту, где был обнаружен плот. "Чокаи" выполнил приказ, но в указанном месте нашел лишь оранжевый маркер. Имел ли он отношение к найденному плоту, или к самолету, искавшему оставшихся в живых? Не последовало никакой Информации. Тем не менее, плот был первой подсказкой, что место падения самолета могло находиться к югу от Монерона (так же как к северо-востоку, северу и западу).

Я знал, конечно же, что большинство, если не все, места катастрофы были местами падения в воду военных самолетов. Но у нас не было никаких документальных свидетельств того, какие именно это были самолеты. Тем не менее, вскоре мы нашли свидетельства о типах самолетов в газетных фотографиях, на которых офицеры JMSA и полицейские с Хоккайдо были изображены с найденными обломками в руках. Но мы также нуждались в доказательствах, где и когда были найдены эти предметы. В случае с обломками, выброшенными на берег вдоль восточного побережья Хоккайдо, у нас был отчет прессы, который говорил о времени и месте находки, но мы все еще нуждались в данных, относящихся к обломкам, найденным к северу от Монерона. Мы получили их через несколько дней, когда штаб-квартира Японского агентства морской безопасности в Токио передало мне и Джону Кеппелу журнал о событиях, происходивших во время поисков у берегов Сахалина, который JMSA подготовило к публикации, но передало только нескольким человекам.

Журнал включал специальный отчет JMSA, датированный 5 сентября 1983 года, в котором упоминалось, что к северу от Монерона патрульными катерами JMSA были собраны 54 обломка, но в нем также говорилось, что ни один из них не имел отношения к корейскому авиалайнеру. И в самом деле, так оно и было. У нес есть газетная фотография, воспроизведенная на рис. 6, на которой были показаны обломки из этой серии с номерами от 29 до 33.

Обломок номер 31 - кусок закрылка от небольшого или среднего по размерам самолета. Закрылок интересен тем, что его передняя кромка прямоугольная. Передние кромки большинства самолетов имеют обтекаемую форму. Единственный самолет, у которого закрылки имеют прямоугольную кромку - высокотехнологичный, двухместный истребитель F-111 или его близнец, оснащенный средствами радиоэлектронной борьбы - EF-111">EF-111. Обломок номер 31 имеет слоистую структуру, выполненную из алюминиевых листов и ячеистого материала. Двухдюймовой ширины отметка, параллельная передней кромке, была сделана тормозом закрылка в выпущенном положении.
 
Тормоз удерживает закрылок в выпущенном положении, действуя как демпфер вибрации. На номере 31 есть также еще одна отметка, оставленная под углом 60 градусов к передней кромке. Эта линия характеризует сверхзвуковой самолет с изменяемой геометрией крыла. Она оставлена при положении крыльев, максимально убранных вглубь корпуса. Его позиция соответствует форме убранных крыльев на F-111/EF-111">EF-111, которые являются единственными самолетами, на которых края полостей, в которые убираются крылья, параллельны фюзеляжу и образуют угол 60 градусов с крылом в убранном положении. На других самолетах с изменяемой геометрией крыла (F-111 был их предшественником), обтекатель, защищающий стержень вращения, образует угол девяносто градусов по отношению к продольной оси крыла и отметка, которую он оставляет, перпендикулярна передней кромке.

Фотография на рис. 6 показывает другой обломок, который мог принадлежать только военному самолету и только американского производства. На нем стоит номер 34, это сиденье катапульты пилота от МакДоннелл-Дуглас ACES II Zero Zero или похожей модели (см. рис. 6), с отстрелянными пороховыми зарядами. Специалист из Пентагона, которому я показал фотографию, тотчас же узнал сиденье, еще даже до того, как я сказал ему, откуда оно взялось. Значение всех этих фактов заключается не только в том, что мы имеем дело с катастрофой к северу от Монерона, американского военного самолета, оно также в том, что пилот, самолет которого был подбит, сумел катапультироваться и опустился на парашюте. У нас нет доказательств, что какой-то американский пилот сумел спастись, и еще меньше, что он был подобран русскими. Однако, далее в тексте я рассмотрю факторы, которые могли бы способствовать такой возможности.

Прежде чем перейти к обсуждению плавающих обломков самого корейского лайнера, я должен упомянуть другие фотографии обломков военных самолетов, сделанных японской прессой, которые мы сумели получить - иногда вместе с сопровождающим текстом, а иногда, к сожалению, и без него. За одним возможным исключением, эти обломки были подобраны рядом с северными берегами Хоккайдо, омываемыми проливом Лаперуза и Охотского моря. Это означает, как мы видели в нашем обзоре океанских течений, что они не могли принадлежать самолетам, разбившимся к северу от Монерона.

Рис. 6. Плавающие обломки военного самолета, найденные Японским агентством морской безопасности к северу от острова Монерон в течении трех дней. Предмет слева на фотографии является частью закрылка EF-111. Предмет наверху - сиденье катапульты пилота, использованной по назначению.

Находка одного обломка представляет особенный интерес. Вместе с Информацией о типе самолета он дает нам точное местоположение катастрофы. Обломок был обнаружен 10 сентября на берегу или в полосе прибоя у поселка Момбетсу, находящейся в центре северного побережья Хоккайдо. На фотографии, которая находится в нашем распоряжении, показан большой фрагмент обтекателя двигателя с эмблемой-лого Пратт энд Уитни. Двигатели KAL-007 также произвела эта компания. Но самое интересное в том, что лого на фрагменте из Момбетсу и на двигателях KAL-007 разное. Мы имеем дело с другим самолетом, также американского производства. В 1993 году фотография схожего фрагмента была передана российским правительством родственникам американцев, погибших во время катастрофы. Края обоих фрагментов показывают, что оба они были вырваны, предположительно во время удара о воду, из одного и того же обтекателя. Прежде чем мы рассмотрим значение этих находок для определения места катастрофы, мы должны будем знать где именно русские нашли этот фрагмент. Катастрофа могла произойти в Охотском море; русские передали этот фрагмент японцам вместе с другими обломками, переданными там в сентябре 1983.

Среди других фотографий обломков военных самолетов, опубликованных в японской прессе, есть один регулятор из реактивного самолета с двумя двигателями, с ним в руках стоит японский полицейский. Он находился среди обломков, предположительно от KAL-007, которые русские передали японцам в сентябре 1983 года и которые, возможно, свидетельствует о катастрофе к северу от Монерона.

Вероятно, в месте катастрофы в Японском море былп найдена переборка, сделанная из углеродистого волокна. Возможно она происходит из носовой части или из внешнего топливного бака самолета размером с истребитель (См. рис 7). В любом случае, это не фрагмент от Боинга 747. Обломок был найден 14 сентября в Абашири, дальше к востоку вдоль побережья Хоккайдо, примерно на полпути между Момбетсу и полуостровом на крайнем востоке. Абашири находится к югу от точки, где, шесть лет спустя, японская рыбацкая лодка, занимавшаяся одиночным промыслом на песчаным дном, случайно зацепила сетью фрагмент титанового крыла. Этот обломок оказался принадлежащим самолету SR-71 ("Блекберд"), американскому скоростному высотному самолету-разведчику. Перегородка могла оказатся на дне в результате той же катастрофы, но у нас нет способа установить, когда именно этот фрагмент попал в воду.

Рис.7. Перегородка. Плывущий обломок найден 14 сентября в Аьбашири на восточной конце побережья Хоккайдо, омываемым Охотским морем. Объект, похожий на колесо - перегородка с военного самолета, по крайней мере один из которых разбился в Охотском море.

Здесь следует сказать несколько слов о различиях между обломком, лежащим на дне и обломком, плывущим по воде, как материальными свидетельствами. Плавающие обломки движутся в соответствии со своими часами и своим календарем. То есть, если вы знаете, где и когда они оказались на том или ином месте, и если вы знаете направление и скорость течения, у вас есть хороший способ узнать, был или нет он связан с данной катастрофой, время и место которой вам известно. Если вы знаете время, но не знаете место катастрофы, плывущий обломок даст вам основу для хорошей оценки места катастрофы. Затонувшие обломки говорят вам точно где произошла катастрофа, - но они не говорят вам ничего о ее моменте. Затонувшие обломки могли попасть в воду в любое время вплоть до их обнаружения.

Значение другого обломка, который был упомянут в отчете JMSA, еще не вполне понятно, хотя я провел много времени, ломая над ним голову. 10 сентября он был найден патрульным катером JMSA в 29 милях к северу от Монерона. Вместе с отчетом о его обнаружении, упомянутый отчет JMSA содержит набросок того, что я буду называть обломком N3, потому что на него была нанесена метка N3. (см. рис. 8, стр. 46.) Набросок показывает, что это часть элерона легкого двухмоторного самолета, размером с Бичкрафт-18. Впоследствии оказалось, тем не менее, что это не фрагмент элерона, а нечто гораздо более интересное.

Рис.8. Описание обломка № 3. Страница из отчета JMSA с описанием обломка N3, в котором он охарактеризован как часть элерона от легкого самолета. Обломок был найден JMSA к северу от острова Монерон 10 сентября 1983 года. Позднее я видел фотографии JMSA, которые указывают на то, что этот кусок был на самом деле частью хвостового стабилизатора ракеты.

Начиная с 10 сентября вдоль северного побережья Хоккайдо, каждый день стали находить обломки, некоторые из которых принадлежали KAL-007, а некоторые - как мы уже видели, военному самолету. Так и должно быть, поскольку течение проходит мимо побережья и направлено на восток.

Тем не менее, 8 сентября в море у полуострова Ширетоко, на востоке северного побережья Хоккайдо, рыбак нашел детский труп без головы. Позже были найдены и другие человеческие останки, но все дальше и дальше к западу - в направлении, противоположном тому, в котором другие обломки KAL-007 и военного самолета двигались вдоль западного побережья. Это, казалось, указывает на катастрофу в Охотском море, с места которой плывущие обломки были вынесены на побережье Хоккайдо северным или северо-восточным ветром. Находящиеся восточнее фрагменты прибивало к берегу первыми, предположительно потому, что они были ближе всего к месту катастрофы.

Если бы не тело ребенка, мы могли бы подумать, что человеческие останки имеют отношение к катастрофе военного самолета в Охотском море. Средства массовой Информации в Японии и во всем мире интерпретировали их как останки пассажиров KAL-007. Но время, когда было найдено тело ребенка и тот факт, что оно не соответствует тому, что известно о пассажирах KAL-007, позволяет отклонить это предположение. В теле были найдены кусочки стекла. Тем не менее, в пассажирской кабине нет стекол, разве что случайная пара очков. Все это заслуживало дальнейшего расследования.

Как я уже указывал, в течение восьми дней после катастрофы не было найдено никаких обломков корейского лайнера. 9 сентября советский посол в Японии Павлов заявил японскому правительству, что русские нашли четыре обломка неподалеку от Монерона, для каждого из которых он дал координаты. 10 сентября патрульный катер JMSA нашел два обломка корейского авиалайнера к югу от Монерона в проливе Лаперуза в местах, которые подразумевали, что эти обломки были вынесены к северу течением между побережьем Сахалина и Монероном, а не восточной ветвью, идущей через пролив в Охотское море. Три фрагмента вертикального руля в хвосте лайнера, на каждый из которых были нанесены части регистрационного номера самолета HL-7442, были найдены 10 сентября в Сарафутсу на берегу Хоккайдо, в 110 милях к юго-востоку от Вакканая. Четвертый фрагмент хвоста, также имевший на себе часть регистрационного номера, появился в то же самое время в 93 милях к северу, вдоль западного побережья Сахалина, неподалеку от Невельска.

Тот факт, что этот обломок не мог происходить с места катастрофы KAL-007, если она произошла бы к северу от Монерона, был признан старшими офицерами JMSA. Адмирал Кессоки Коному, который руководил поисками из штаб-квартиры JMSA в Отару на западном побережье Хоккайдо, позднее указывал мне на течение (к северу от Монерона оно идет только на север) и ветер (с востока-юго-востока) как причины того, почему катастрофа KAL-007 к северу от Монерона была бы невозможной. Он сказал мне, что по его мнению обломки из Татарского залива не могли скапливаться на берегах Охотского моря.

Как будто бы специально для того, чтобы подтвердить мнение адмирала, обломки корейского авиалайнера, а именно, куски ячеистых панелей из кабины Боинга 747, были обнаружены дальше к югу, в Японском море, и в проливе Цугару, отделяющему Хоккайдо и Хонсю. История этих фрагментов и их открытия представляет собой другой странный поворот в расследовании загадки KAL-007. Следующий ниже отчет основан на статьях, опубликованных в японской прессе сразу же после катастрофы.

Татеваки Тошио - сборщик водорослей, пятидесяти девяти лет, из деревни Сай, на полуострове Шимо Кита. Полуостров имеет форму кулака и выдается в пролив Цугару, отделяющий главный японский остров Хонсю от Хоккайдо на севере. 13 сентября 1983 года, около пяти часов утра, он отправился, как обычно, к своему излюбленному месту сбора водорослей неподалеку от Накасойа, в двух милях от его дома. Татеваки Тошио собирает морские водоросли и за несколько дней до этого он нашел место, где большое количество свежих, нежных морских водорослей росло вдоль скалы, которая еле выступала над поверхностью воды. Лучшее время для сбора водорослей - раннее утро, когда водоросли еще прохладны и мокры от прошлой ночи. Тошио встал рано и зашагал по дороге, идущей вдоль берега. Солнце только что встало, и было все еще спрятано за холмами, которые покрывали полуостров. Берег купался в мягком свете, и спокойное зеркало море, иногда дрожавшее от набегавших волн, отражало серебряные блики.

Отлив обнажил поверхность скал. Была идеальная погода для сбора водорослей. Приготовив свои инструменты - лезвие ножа на длинной ручке и мешок, он вошел в воду, но его внимание привлек сверкающий предмет на сухой скале, лежащий так, как будто был заброшен туда ветром или неожиданно высокой волной. Любопытствуя, Тошио приблизился к предмету и подобрал его. Этот предмет, приблизительно от девяти до двенадцати дюймов длиной и примерно полдюйма толщиной, был сделан из сверкающего металла, "как будто бы новый", и был чрезвычайно легким. Он был сделан из коричневой ячеистой сердцевины, покрытой алюминием. На его краях были отметины, как будто он был выломан или вырван. Татеваки Тошио подумал, что это был тот самый материал, из которого обычно строят самолеты. И на самом деле, ведь двенадцать дней назад случилась та катастрофа с Боингом. Может быть это…? "Нет, это невозможно", - подумал он. Катастрофа произошла более чем в четырехстах милях отсюда, и обломки не могли дрейфовать так далеко и, вдобавок, против течения. Татеваки Тошио взял этот кусок с собой.

В тот вечер, сидя с чашкой саке со своими друзьями, он решил удивить их и вытащив кусок металла сказал смеясь: "Смотрите, я нашел кусок корейского самолета!" Естественно, никто не поверил ни одному его слову, но Татеваки Тошио продолжал гордиться своей находкой, которую он положил на телевизор в гостиной. Три дня спустя 16 сентября 1983 года, в вечерних новостях телестанции HBC на Хоккайдо была показана передача из Вакканая о поисках останков рейса 007. Когда Тошио сидел перед телевизором со своей семьей, что-то неожиданно привлекло его внимание. На экране он увидел полицейского "с севера" (Вакканай находится на самом севере Хоккайдо), который держал фрагмент корейского самолета, точно такой же, как тот, который нашел сам Тошио и который сейчас лежал на телевизоре. Тошио не мог отвести глаз с экрана. Интуиция не подвела его. Это был действительно кусок корейского самолета. Но как же быть с течением?

В этот вечер все разговоры шли только об этом куске металла. Татеваки Тошио почти не спал ночью и на следующий день отправился повидать мистера Ишизава, мэра деревни, чтобы рассказать тому о своей находке. Мистер Ишизава немедленно сообщил полиции и JMSA и собрал совещание. К берегу могло прибить и другие обломки, и было решено организовать поиски вдоль части берега, принадлежащей общине. В экспедиции участвовала все жители деревни. К ним присоединились представители прессы, журналисты, фотографы, и даже съемочная группа. Сосед Татеваки Тошио, мистер Мийяно, предприниматель и владелец небольшого отеля, возглавил группу из шести человек, исследовавших берег неподалеку от Нагахамы, до которого чрезвычайно трудно добраться. В первый же день группа Мийяны нашла почти дюжину кусков, включая один площадью шесть квадратных футов. Всего же они нашли более двадцати обломков.

Новости были вскоре опубликованы в газетах. В проливе Цугару и в заливе Учиюра, у южного побережья Хоккайдо, были найдены другие обломки. JMSA решило провести поисковую операцию всеми силами, которые нашлись в Аомори, региональной столице. Они включали патрульное судно "Ориасе", вертолеты и сухопутную поисковую команду, организованную городским управлением и местной рыболовной ассоциацией. Но власти были обеспокоены только одним: каким образом обломки корейского авиалайнера, который, как предполагалось, разбился в Татарском заливе неподалеку от Монерона, дрейфовали так долго к югу, против течения? Газеты сочиняли изощренные гипотезы о том, что обломки пересекли Охотское море, прошли между Курильскими островами и были отнесены на юг вдоль Тихоокеанского побережья. Наконец, 19 сентября, Гидрографическая служба JMSA опубликовала свой отчет. Согласно этому отчету, обломки не могли дрейфовать от Монерона к тому месту на берегу пролива Цугару, где они были найдены. Из-за течения Цусима Шио они не могли бы дрейфовать на юг, в Японское море. Из Тихого океана они не могли двигаться против течения в проливе Цугару, идущему на восток.

Соответственно, хотя в отчете JMSA этого и не говорилось, обломки, найденные в проливе Цугару, могли оказаться только в той части Японского моря, которая расположена к югу от входа в пролив. Это объясняет тот факт, почему никаких обломков корейского лайнера не находили неподалеку от Монерона в течение девяти дней. Как и подозревал адмирал Имамура, корейский Боинг разбился не в этом районе, а гораздо южнее. Обломкам просто нужно было какое-то время, чтобы отдрейфовать на север к Монерону. Загадка исчезновения рейса 007 начала проясняться. Если было бы признано, что самолет упал не у Монерона, а гораздо дальше к югу, тайна была бы частично разгадана. Отсутствие обломков в первые несколько дней, время, которое понадобилось обломкам чтобы появиться, их рассеивание по этой территории, и их присутствие так далеко к югу, - все это начало приобретать смысл.

Но тотчас же возникала другая проблема. Если корейский авиалайнер не упал возле Монерона, то что же тогда показывают данные радара, обломки какого самолета были найдены на другой день после катастрофы, и что за самолет взорвался на глазах у рыбаков "Чидори Мару"? Если это не был KAL-007, который разбился у Монерона, то что? Пока можно было утверждать что разбился KAL-007, оставалось также возможным затемнять значение фактов, которые в ином случае подразумевали бы, что было сбито несколько самолетов, и замаскировать все это дело одним-единственным несчастным случаем, развеяв подозрения публики поверхностным объяснением. Но если, тем не менее, стало бы ясно, что 007 разбился не у Монерона, а в четырехстах милях к югу, взрыв, который наблюдали на "Чидори Мару", не мог быть взрывом корейского Боинга 747. Это была возможность, которую власти ни одной страны не были готовы принять. Для того, чтобы не давать заднего хода перед публикой, не выставлять напоказ роль США и не посеять сомнений в собственной доброй воле, нужно было принять решение, и как можно быстрее.

20 сентября дилемма была разрешена вполне элегантно, по крайней мере, с точки зрения японского правительства. Представитель японских воздушных сил самообороны (JASDF) объявил, что обломки, найденные на юге, принадлежали беспилотным самолетам-мишениям, которые JASDF использовала для тренировки своих пилотов. "Se non e vero, e ben trovato" [Остроумное объяснение, хотя и неверное – Е.К.]. В Японии официальные заявления имеют особый вес и редко ставятся под сомнение. Если JASDF заявило, что обломки, найденные к югу от места катастрофы, принадлежали самолетам-мишеням, проблема, связанная с их появлением здесь, была, следовательно, разрешена. Поиск на юге был прекращен. С этого дня об обломках в проливе Цугару никто не вспоминал. Когда я начал мои собственные поиски на японском побережье, обломков, которые я искал, казалось, никогда не существовало.

Заявление JASDF предотвратило дальнейшие разбирательства относительно происхождения обломков, но не сняло проблемы. Обломки были найдены к югу от Хоккайдо в проливе Цугару и были зарегистрированы во время их обнаружения местными полицейскими властями, которые сохранили эту Информацию в своих архивах. Эти обломки были посланы на авиабазу в Читозе, где их изучала комиссия экспертов. Они определили что это фрагменты Боинга 747. Их отчет хранится где-то в архивах. Позднее JASDF отвергло результаты работы комиссии, объявив, что обломки принадлежат не корейскому лайнеру, а самолетам-мишеням. Тем не менее, эти обломки были возвращены Корейским авиалиниям, факт, который подтвердил адмирал Масайоши Като. Все ли обломки были возвращены? Я не знаю. Но если обломки не принадлежали корейскому авиалайнеру, почему же тогда их вернули авиакомпании?

Кусок крыла

Все это время активность вокруг Монерона возрастала. 16 сентября спасательное судно советского военно-морского флота "Георгий Козмин", используя мини-подлодку, подняло со дна моря, с глубины около 160 метров, то, что выглядело как секция крыла приблизительно десять метров длиной. Ни одна из японских газет не сообщила об этой находке за исключением "Too Ниппо", местной газеты, выходящей в городе Аомори, в номере от 17 сентября. О нем не написала ни одна англоязычная или иностранная газета. Если бы Боинг 747 на самом деле разбился бы там, крыло должно было бы оказаться частью этого самолета, и такое открытие было бы сенсацией. Кому был нужен этот заговор молчания? Представители Советского Союза ничего не сказал об этом, хотя посол Павлов и сообщил об обнаружении четырех фрагментов 9 сентября. Очевидно, русские не считали, что кусок крыла являлся частью корейского самолета.

Американский военно-морской флот, тем не менее, должен был знать об этом открытии, поскольку новости поступили с базы JMSA в Отару, где были также расквартированы корабли седьмого флота США. Почему военные моряки молчали? Если русские подняли десятиметровый кусок крыла корейского авиалайнера, это означало бы, что они обнаружили остов самолета и могли бы найти и черные ящики. Маловероятно, что военно-морской флот США просто присутствовал бы рядом и позволил русским поднять черные ящики прямо у себя на глазах, ни говоря ни слова. Когда, десять дней спустя, русские передали японскому патрульному судну "Цугару" в присутствии представителей ИКАО первые обломки, найденные в их территориальных водах, секции крыла среди них не было. Если она не принадлежала корейскому авиалайнеру, то тогда от какого же она самолета?

Через несколько дней после того, как секция крыла была найдена, военно-морской флот США объявил, что на одном из его судов, "Наррангасетт", поймали сигнал радиомаяка, исходящий из черных ящиков самолета. Но пока команда "Георгия Козмина" доставала из-под воды секцию крыла к северу от Монерона, рядом с тем местом, где рыбаки "Чидори Мару" наблюдали взрыв самолета, моряки "Нарангасетта" заявили, что сигнал радиомаяка исходил совсем из другого места, находящегося к северо-западу от острова. Наблюдатели ИКАО и мистер Сабрено, представляющий Францию, которые были ответственны за расшифровку сигналов черных ящиков в случае находки, были официально приглашены присутствовать во время поисковых работ. Но тревога оказалась ложной. черные ящики не были найдены и наблюдатели вернулись ни с чем.

Примерно в то же время адмирал Масайоши Като из JMSA объявил, что американское военное судно, работающее самостоятельно, обнаружило большой кусок фюзеляжа корейского авиалайнера в месте, далеком от других районов поиска. Пентагон никогда не подтверждал этой новости. Через несколько лет, когда я встретился с адмиралом Като, я стал задавать ему вопросы об этом куске фюзеляжа, особенно о месте, где он был обнаружен. К сожалению, адмирал высказывался по этому поводу столь же лаконично, как и Пентагон.

Как показал в своей книге Ивао Койяма, русские и американцы проводили поисковые работы раздельно, как будто каждый искал свои собственные самолеты, наблюдая при этом за действиями противника.

В пределах своих территориальных вод русские обследовали два района, один возле Невельска на побережье Сахалина, другой - к северу от Монерона. В международных водах они сконцентрировали свои поисковые работы к северу от Монерона, в то время как американцы искали в 19 милях к северо-востоку от острова. JMSA патрулировали прямоугольную зону с размерами 100 на 150 километров. Несмотря на все их усилия, обломки Боинга не были обнаружены. И тем не менее, средняя глубина в том месте, где, как предполагалось, разбился гигантский самолет, фюзеляж которого имеет в длину 230 футов, составляет не более 160 метров. При этих условиях, если самолет на самом деле разбился где-то поблизости, он наверняка был бы найден. Вновь на ум приходят слова адмирала Имамура: "Если они не нашли самолет, это просто потому, что его там не было".

После двух месяцев интенсивных усилий, поиски, предпринятые с целью обнаружить обломки рейса 007, завершились 10 ноября 1983 года, когда американские и советские суда покинули этот район. Русские не сделали никаких заявлений. Американский флот объявил о том, что почти с полной уверенностью можно сказать: корейский авиалайнер не падал в море в международных водах около Монерона. Тайна рейса 007, которая, какое-то короткое время, казалось, выглядела разрешенной, стала еще более непроницаемой. Самолеты падали в море с глубиной в этом месте в тысячи футов и были успешно обнаружены, тело погибших найдены, иногда в течение считанных дней всего одним судном. Как было возможно, что огромные усилия по поиску включавшие сотни судов, оказались неспособными, после двух месяцев поисков, обнаружить никаких следов Боинга 747 или его пассажиров на глубине, всего в два раза превышающей длину его фюзеляжа?

Рейс 007 не разбивался рядом с Монероном. Задержка с появлением обломков в Татарском проливе и их рассеивание, а также течение, идущее с юга на север, позволяют заключить, что самолет упал далеко к югу, в Японском море. Обломки, найденные в этом районе, подтверждают эту гипотезу. Но объявив, что обломки на юге принадлежат беспилотным самолетам-мишеням, а не Боингу 747, JASDF положило конец этим поискам. Могли ли эти обломки в действительности принадлежать самолетам-мишеням? Комиссия, которая первоначально исследовала эти материалы, определила их как принадлежащие Боингу 747. Обломки в конце концов были переданы Корейским авиалиниям. Для тог, чтобы доказать их происхождение, я нуждался в независимом расследовании фрагментов, найденных на юге Хоккайдо.

Давайте перейдем теперь от хронологии самих событий к хронологии моего расследования.

5. Кладбище Цугару

Когда я начал мое расследование в Японии, я обнаружил, что не могу получить доступа ко всем обломкам, независимо от того, в каком месте побережья они были найдены. Нельзя даже было определить где находятся обломки "самолетов-мишеней". Первые фрагменты были найдены Татеваки Тошио, сборщиком водорослей, который жил в деревне Сай на полуострове Шимо Като. Его открытие взбудоражило общественное мнение и вскоре привело к обнаружению новых обломков в этом регионе и началу поисковых операций, с базой в Аомори. Я решил расспросить Татеваки в надежде получить дополнительную Информацию. 14 ноября 1989 года я сел на поезд, идущий из Токио в Аомори, центр одноименной префектуры.

Аомори был отличным местом, чтобы подготовить поездку в деревню Сай, которая находится на крайнем севере Хонсю. В поезде у меня было спальное место в просторном купе, где оказались купальный халат и шлепанцы. Я прибыл в Аомори на следующее утро, в 10:28. К 11.00 я приехал в отель. В 11.05 я позвонил в редакцию местной газеты, "Too Ниппо" и договорился о встрече. В 11.25 такси доставило меня к зданию редакции, а в 11.35 у меня уже была та Информация, из-за которой я и приехал, включая вырезки и фотографии. К 12.05 у меня был полный отчет об обломках, найденных в этом районе и я покинул редакцию вполне довольный. Я был готов приступить к моим собственным поискам.

Сай - маленькая деревушка, расположенная на самом дальнем краю полуострова Шимо Като. Для того, чтобы добраться до нее, нужно плыть на лодке. В порту я остановился у сувенирной лавки, чтобы купить несколько карт этого района, а также книгу о местном диалекте японского языка. Эта книга оказалась впоследствии очень полезной.

После трехчасового плаванья по тихим водам залива я высадился в деревне Сай, которая занимает примерно четвертую часть полуострова. Здесь, в нескольких сросшихся поселениях, которые называются Старый Сай, Новый Саи, Накасойя и Кошийя, живет четыре тысячи человек. Здесь есть также два постоялых дома, где можно арендовать комнаты. Я решил остановиться в Накасойя, рядом с домом собирателя водорослей Татеваки Тошио. По чистому совпадению, я нашел комнату в семье Мийяно, недалеко от дома Татеваки. Мой хозяин, мистер Мийяно, возглавлял поисковую группу и его находки получили почетное место в муниципальных архивах. Он и его команда совершили несколько походов в район Нагахама, который доступен только на лодке. Они нашли там шесть кусков ячеистой обшивки и больше количество банок из-под сока с корейской маркировкой. Позднее ему Мийяно сказали, что куски, которые подобрала его группа, принадлежали не корейскому реактивному лайнеру, а самолетам мишеням JASDF. Он был разочарован, когда услышал это, поскольку поначалу думал, что помог написать важную страницу современной истории. По этой причине он очень заинтересовался моим исследованием.

Мистер Мийяно был членом городского совета. Он позвонил в полицейский участок в Оома, столицу кантона, где хранились обломки и архивы, чтобы испросить для меня разрешение познакомится с ними. Полиция не дала немедленного ответа. Тем не менее, они звонили мне несколько раз, один раз в дом Мийяно, и затем в административное здание, куда я отправился, чтобы поработать с архивами. Они хотели знать, кто я такой, кто санкционировал мой визит, что я здесь делаю, почему я хочу увидеть обломки корейского самолета, в чем заключается цель моего расследования, что я собираюсь делать с этой Информацией, и тому подобное. С каждым новым звонком появлялись новые вопросы. Наконец, поздно вечером мне было сказано, что никакой Информации здесь нет, как нет и никаких архивов, в которых могла бы содержаться Информация об обломках корейского самолета. Полицейские сказали мне, что в этом районе никто никогда не находил никаких обломков. Вот почему нет Информации в архивах. Это значит также, что нет смысла продолжать поиски.

Через полчаса после телефонного звонка из полиции, мне позвонили с базы JMSA в Аомори, с которой ранее связывался мистер Мийяно. Они сказали, что у них нет никакой Информации и никаких материалов об обломках или поисках. Тем не менее, если я все еще собираюсь навестить их, то меня радушно примут.

Жители деревни Сай были удивлены таким поворотом событий и еще более удивлены тем, что полиция и JMSA заявили, что у них нет никаких архивных материалов об обломках, найденных в этом районе. Они сами участвовали в поисках, передали найденные обломки в полицию и помогли занести эту Информацию в архивы, как в полицейском департаменте в Оома, так и в штаб-квартире JMSA в Аомори.

Новости в маленьких селеньях распространяются быстро, и деревня Сай не была исключением. Когда новости о поведении властей стали известны, жители деревни были взволнованы. Затем фортуна улыбнулась нам в обычном информационном сюжете, который был передан в местных новостях. Он был посвящен аварии 1988 года в Токийском заливе, когда туристический катер столкнулся с подводной лодкой "Надашио", что повлекло за собой много жертв. Как заявил диктор, было обнаружено, что капитан субмарины изменил время своих маневров в судовом журнале, чтобы избавиться от ответственности за этот инцидент.

Все жители деревни Сай были возмущены тем, что сделало правительство. Всего лишь за какой-то день их вера в беспристрастную и надежную власть была трижды поколеблена. Сейчас они были готовы признать, что обломки, найденные в их деревне, должны были быть частями корейского самолета, как они сами и считали. И в самом деле существовала вероятность того, что KAL-007 разбился не у Монерона, а в проливе Цугару. По какой другой причине полиция должна была скрывать этот факт, делая вид, что никаких обломков не было найдено, когда они сами их обнаружили?

Я показал мистеру Мийяно небольшой фрагмент пола кабины от Боинга-747, который я привез с собой. На него произвело впечатление его сходство с тем обломком, который нашел он сам. Он с уважением взял фрагмент в руки и рассматривал долгое время, затем пустил его по кругу. Я объяснил другие особенности моего расследования и причины, по которым я полагаю, что KAL-007 разбился не у Монерона, а гораздо дальше к югу, не так далеко от деревни Сай.

Мистер Мийяно слушал меня не один. Он собрал деревенских стариков и несколько молодых людей. Легко было заметить, что моя речь произвела на них впечатление. Не только потому, что я был иностранцем, который говорил по-японски, что необычно само по себе, но также и потому, что я предусмотрительно включил в свою речь несколько выражений из местного диалекта. Многие из тех, кто собрался в тот вечер были рыбаками. Я сам несколько лет был профессиональным рыбаком. Благодаря холодному пиву и теплому сакэ, они начали считать меня одним из них. Я рассказал им, как ловил тунца с вертолета.

Я использовал выгодную ситуацию, чтобы подсесть поближе к деревенским старикам и поговорил с ними об истории Японии и древнеяпонском языке, который я изучал в течение нескольких лет. Постепенно они стали менее скованными и позволили себе ввести еще больше слов из местного диалекта в формальный японский, на котором говорят с иностранцами. Я постепенно начал заводить друзей среди деревенских жителей, над которыми так часто подсмеиваются жители крупных городов за их диалект. Моя популярность распространилась и на моего хозяина, мистера Мийяно. Он воспринял отказ полиции в Оома и JMSA как личное оскорбление. Деревенские жители с трудом могли поверить своим ушам. Атмосфера постепенно накалялась, и причиной было совместное воздействие негодования и горячего саке, которое мы пили. Вскоре они начали рассказывать.

Деревня Сай была хорошо известна в округе как "кладбище самоубийц". Эта мрачная репутация не случайна. Она проистекает из положения деревни на крайней оконечности полуострова Шимо Кита, который далеко вдается в пролив Цугару. Через пролив ходит ряд паромов, которые курсируют между Аомори на Хонсю и Хакодате на Хоккайдо. В Японии полно историй о самоубийствах. По не совсем понятной причине считается, что пролив Цугару особенно привлекает к себе отчаявшихся, как, скажем, Эйфелева башня в Париже. Каждый год, в особенности весной, несколько несчастных решают покончить с собой – особенно часто с наступлением ночи – и бросаются в воду, как только паром отходит от берега. Их тела волны приносят на пляж деревни Сай. Мистер Кашима, секретарь муниципалитета, был недоволен несправедливостью, которая превратил его деревню в "кладбище самоубийц" и, в то же самое время, отняла у нее славу считаться деревней, расположенной "ближе всего к месту падения KAL-007.

Я уверил мистера Кашима, что лично прослежу за тем, чтобы роль Сай в этом случае не осталась бы в стороне, и затем понял: тот факт, что обломки от корейского лайнера оказались именно здесь, в Сай, на кладбище самоубийц Цугару, не был простым совпадением. Роль общего знаменателя играло течение. Я узнал, что тела находили обычно через три-четыре дня после того, как об исчезновении жертв было объявлено в газетах. Поскольку новости обычно появляются в газетах на следующий день, это означает, что течению нужно четыре или пять дней для того, чтобы отнести плавающий объект от входа в залив до пляжа деревни Сай. Этот факт помог вычислить время, которое требуется для предмета, чтобы дрейфовать вместе с течением, поскольку даже если скорость течения достигает семи узлов у мыса Оома, его скорость в заливе, напротив пляжей Сай, была гораздо ниже.

Деревня была сейчас на моей стороне и мой хозяин получил разрешение муниципалитета помочь мне в расследовании, чтобы сгладить прохладное отношение полиции и JMSA. Жители сдержали свое слово и на следующий день рано утром за мной пришла машина, предоставленная городом и управляемая мистером Кашимой, моим гидом и водителем. Если они не смогли показать мне обломки, то по крайней мере они покажут мне те места, где куски были найдены.

Наше путешествие началось с беседы с Татевки Тошио, который нашел первый фрагмент на плоской скале на высоте 30 см над водой и 3-4 метрах от берега. Я спросил Татеваки Тошио, мог ли этот обломок лежать здесь долгое время до того момента, как он был найден. Он ответил мне, что так не думает, потому что он ходил сюда каждый день для того, чтобы собрать морские водоросли и за день до этого обломка здесь не было. Должно быть, обломок приплыл ночью, подгоняемый волнами. Мистер Кашима довез нас до Никасойя.
 
Я обследовал и сфотографировал то место, где были найдены обломки KAL-007, в 600 км от того места, где американские, советские и японские военно-морские силы официально их искали. Мы продолжили нашу поездку вдоль побережья, останавливаясь в тех местах, где были найдены другие обломки авиалайнера. Я узнал, что в пределах 12-ти мильной зоны было найдено почти 30 фрагментов, имеющих ячеистую слоистую структуру, покрытую алюминием. Один из этих обломков имел в длину более двух метров.

Дорога какое-то время шла вдоль берега и затем повернула вглубь острова, поскольку холмы здесь почти отвесно обрывались в море и попасть на берег прямо с дороги было уже нельзя. Это место называется Нагахама и здесь, на площади в несколько квадратных километров, мистер Мийяно и его команда и нашли свои обломки. Следуя по дороге, которая извивалась, пробираясь через окружающие ее холмы, мистер Кашима довез нас до места, известного под названием Хотоке-Га-Юра (Земля богов). Отсюда мы могли добраться до берега, пройдя по деревянному пешеходному мостику, почти полтора километра длиной, который был закреплен на склоне скалы.

Это была самая дальняя от Сай точка полуострова, где были найдены обломки и, соответственно, самая южная точка Японии, в которой в 1983 были найдены обломки корейского лайнера. Спуск вниз был длинным и пологим. Мы только-только ступили на берег, когда я заметил кусок алюминия, лежащий в нескольких метрах от меня, совершенно очевидно, что это была часть материала с ячеистой структурой, изъеденная непогодой. Точно такие же обломки были найдены жителями деревни на том же самом пляже шесть лет тому назад.
 
Обломок был идентичен фрагментам, собранным к северу, в Вакканае. Мистер Кашима и я с трудом могли поверить удаче. Этот кусок появился через какое-то время после остальных и оставался в этом изолированном месте, забытый миром. Мы обнаружили фрагмент в 11.30 17 ноября 1989 года. Он имел размеры двадцать два на двенадцать дюймов и дюйм толщиной. Когда я смог взвесить его спустя три часа, он весил, все еще полный воды, 3/4 фунта. В сухом состоянии он не мог весить больше одной-двух унций.

Через несколько минут я заметил то, что, как оказалось, было куском внутренней обшивки кабины Боинга-747, насколько я помнил это во время другого полета тем же рейсом авиакомпании KAL-007, которая тогда еще не поменяла своего названия. Мистер Кашима подобрал "бутылку", плавающую в океане. Оказалось, что в ней, внутри коробочки от фотопленки, находилась записка. Эту бутылку бросили в море студенты школы на острове Садо, рядом с Ниигатой на берегу Японского моря, 1 октября 1989 года. Для тех, кто еще сомневался, это могло бы служить доказательством, что течение на самом деле шло с юга на север – и его ветвь могла нести плавающий предмет от острова Садо, к северу от которого скорее всего разбился корейский лайнер, к пляжу, на котором были найдены обломки KAL-007. После нашего возвращения в деревню мы зарегистрировали наше открытие в муниципальном архиве. Затем я разрезал фрагмент на несколько частей: одну для деревни, одну для Джона Кеппела в США, одну для Технического исследовательского комитета в Токио и одну я оставил себе.

Рис. 9. Обломок ячеистой структуры от KAL-007, найденный в проливе Цугару в сентябре 1983 года, в более чем трехстах милях к югу от того места где, как считалось, разбился авиалайнер. Японское ведомство самообороны понимало: если станет известно о том, что корейский лайнер разбился на юге, публика поймет, что обломки, найденные на севере, принадлежали военным самолетам. Оно отозвало поиски в проливе Цугару, утверждая что найденные обломки принадлежали самолетам-мишеням, используемым для учебных воздушных стрельб.

На следующий день, 18 ноября, после моего возвращения из Аомори, я остановился у здания редакции "Тoo Ниппу", чтобы сообщить им об открытии и дать им время сделать фотографии. Была суббота и я встретился со штатным корреспондентом. Я сказал ему о том, что произошло, думая что он подпрыгнет от радости, узнав о возможности опубликовать что-то новое о деле KAL-007. Вместо этого он вежливо меня выслушал и видя, что я озадачен его слабым энтузиазмом, сказал мне : "Здесь, к югу от Монерона нельзя найти никаких обломков корейского лайнера. JASDF уже объявило, что это обломки не от KAL-007, а от самолетов-мишеней. Мы не можем противоречить тому, что заявляет наше правительство". Размышляя об этом взгляде на мир, я стал гадать насколько сенсационной должна быть какая-то история, чтобы газеты согласились бы что-нибудь о ней опубликовать.

Я решил воспользоваться приглашением JMSA и направился в их штаб-квартиру. Первое, что я увидел на столе офицера, встретившего меня, было двухстраничным докладом полиции в Оома, касающимся моего пребывания в деревне Сай. В отчете ничего не было сказано о фрагменте, который я обнаружил. Я показал фрагмент офицеру вместе с копией регистрационного сертификата с печатью муниципалитета. JMSA сделало себе копию. Если у них раньше и не было никаких архивных материалов об обломках, найденных на юге, то теперь они появились.

Как показало мое открытие в Сай, много других обломков могло ждать своего обнаружения на берегах, где никто не думал их искать. Перед отъездом из Токио я планировал посетить деревни Хаборо и Минато Мачи, вместе с островом Теури То в Японском море, где в 1983 были найдены обломки. Но после моего пребывания в Сай я понял, что столкнусь с теми же самыми трудностями при попытке получить доступ к местным архивам и все закончится тем, что я сам приступлю к поискам. Те участки побережья в этом районе, на которых вероятнее всего могли оказаться обломки, находились, тем не менее не в этих деревнях, а на острове Окушири, у входа в пролив Цугару. Его положение к северу от входа в пролив, в самом центре течения Цусима Шио означало, что существовала большая вероятность того, что обломки самолеты вынесет к его берегам.

21 ноября, Саппоро. Я был приглашен остановится здесь студией HBC местной телестанцией. Здесь я встретил репортера Ишизаки, которому предстояло стать моим наставником и работать со мной все то время, когда я находился в этом районе.
 
Мы записали мой рассказ об открытии в Сай, который вышел в эфир вечером того же дня. Я провел несколько дней, устанавливая контракты и обследуя архивы, прежде чем отправился на маленьком самолете в Окушири.
 
Во время сорокаминутного полета у меня было время поговорить с пилотом, который сказал мне, что никогда не слышал об обломках корейского авиалайнера, которые были бы найдены на Окушири. В одиннадцать я подъехал к отелю Окамото и к полудню уже был на берегу. Я начал поиски в западной части острова. Через полчаса я нашел первый фрагмент, кусок с ячеистой структурой, аналогичный тому, что я обнаружил у деревни Сай.
 
Рядом с этим фрагментом лежал миниатюрный пластиковый веер с изображенной на нем корейской танцовщицей. Я вспомнил, что во время полета из Сеула в Токио на самолете КАL проводница предложила мне точно такой же веер. Ближе к вечеру я нашел еще два ячеистых куска. Но спускалась ночь и начало холодать. Я вернулся в отель, принял горячую ванну, поел и лег спать.

Рис. 10. Корейский веер. Найден автором вместе с ячеистыми обломками от самолета KAL-007 на острове Окушири, к северу от входа в пролив Цугару в 1989 году.

На следующий день рано утром я вернулся на берег, предварительно договорившись с менеджером отеля, что он подберет меня вечером. В то утро я нашел еще четыре куска, один из которых был длиной почти в метр. Вскоре после этого я встретил группу рабочих, которые ремонтировали небольшой паром. Воспользовавшись ситуацией, чтобы немного отдохнуть, я поговорил с ними и показал куски, которые нашел. Я спросил их, говорил ли кто-нибудь на острове об обломках после катастрофы.
 
Для того, чтобы аутентифицировать мои открытия, я сделал несколько фотографий рабочих, держащих в руках найденный мной фрагменты. В полдень я нашел другой фрагмент. Он сильно отличался от остальных. Это тоже был кусок с ячеистой слоистой структурой, но состоявший из трех слоев какого-то пластикового материла, а не алюминия. Он имел изгиб и был покрыт серой краской, той же самой, которая использовалась для окраски огромных обтекателей на приводах закрылков Боинга-747.

Вскоре я нашел другой ячеистый обломок, покрытый алюминием, на этот раз он был выкрашен в красный цвет. Затем еще один, тоже красный, который выглядел так, как будто по нему нанесли серьезный удар. Затем я заметил полицейскую машину, двигающуюся по дороге. Скоро она замедлила ход и остановилась. Из нее вышел офицер и прокричал что-то в мою сторону. Я оглянулся. Никого не было. Я понял, что полицейский обращается ко мне и пошел навстречу. Как только я подошел ближе, он спросил меня, правда ли, что я ищу на этом пляже обломки корейского самолета. Поскольку именно это я и делал, я ответил утвердительно. Затем он спросил меня, почему я приехал в Окушири, почему я ищу обломки самолета, и задал ряд подобных вопросов. После того как он проверил мои бумаги, я спросил его, как он узнал, что я ищу обломки именно здесь. Он сказал мне, что это ему поведали рабочие, занятые ремонтом парома. Новости в маленьких селениях распространяются быстро! Я дал ему один из фрагментов, которые нашел на берегу и вид у него стал менее суровым. Он даже предложил подвезти меня до следующей деревни, где я смог бы выпить немного горячего кофе, чтобы согреться, и мы наладили дружественные отношения. Менеджер отеля, верный своему обещанию, приехал за мной вечером. В тот день я нашел десять фрагментов.

В тот вечер после горячей ванны и отличной еды я лежал на татами в моей комнате, защищенный от ветра бумажной ширмой шоджи и приводил мои заметки в порядок, когда раздался телефонный звонок. Звонили из местного отделения полиции. Они связались с полицейским, который допрашивал меня в то утро и хотели получить дополнительную Информацию о моем расследовании. Было ли у меня разрешение искать обломки от корейского лайнера на берегах Окушири? (Мне такое разрешение было не нужно). На кого я работаю? (На себя). Почему? (Я пишу книгу). Вместе с рядом личных вопросов, включая причину того, что я нахожусь в Японии, номер моей визы, и так далее. Я начал нервничать. Они спросили имя моей жены – случилось так, что она японка – адрес и телефонный номер ее работодателя. К счастью она была секретарем в большой компании, которая работала в свое время на американское посольство. На следующий день, когда дежурный полицейский позвонил в ее офис, он насторожился, когда в приемной ответили: "Американское посольство. С кем вы хотите говорить?" Немного смущенный полицейский попросил, чтобы его соединили с моей женой и затем извинился, что побеспокоил ее по такому маловажному поводу. В тот вечер начальник полицейского участка лично позвонил в мой отель и принес свои извинения за доставленные мне неудобства.

На следующий день шторм все еще продолжался, дул сильный ветер и местный самолет не мог приземлиться. Я продолжал поиски в ветреную, дождливую и холодную погоду и в течение дня сумел найти еще четыре обломка. Поскольку воздушное сообщение все еще было прекращено, я покинул Окушири на лодке, увозя с собой пятнадцать новых фрагментов от Боинга-747. Концентрация фрагментов, найденных за столь короткое время, число которых превышало количество обломков, найденных в Сай, а также их распределение по берегу означало, что здесь могло находиться гораздо большее число фрагментов, которые ждали, пока их обнаружат. KAL-007 мог разбиться где-то к югу от этого острова и достаточно близко, так что большое количество обломков оставалось лежать вместе.

Когда я возвратился в Саппоро, я информировал Ишизаки о моих находках на острове Окушири. Студия была настолько впечатлена моими находками, что они решили подготовить двухчасовую передачу о моем открытии. На следующий день они отправились вместе со мной, чтобы снять мое интервью с губернатором Хоккайдо. Во время интервью губернатор показал мне альбом с фотографиями полной коллекции объектов, найденных на японских берегах. Я попытался найти обломок от "Старфлайта", который соответствовал найденному на острове Ребун в сентябре 1983 года, но его там не было. Когда губернатор спросил меня почему этот предмет меня так интересует, я рассказал ему о фрагменте N3, который я кратко описал (см. Рис. 8). Я добавил, что надеюсь посетить штаб-квартиру JMSA в Отару, чтобы посмотреть их архивы.

Следует сказать здесь несколько слов о людях, живущих на Хоккайдо, чиновниках и всех прочих. Разделяя некоторую осторожность жителей других японских островов по ряду вопросов, в которых японское правительство использовало свою власть чтобы пресечь любопытство, в случае KAL-007 жители Хоккайдо не разделяли полностью замкнутость других японцев. Катастрофа с корейским лайнером произошла. Он упал практически рядом с их порогом и таким образом, это до некоторой степени было их катастрофой – относительно которой они должны были сделать все, что было в их силах. То же самое справедливо и по отношению к офицерам JMSA, хотя, находясь на государственной службе, эти офицеры вели себя осторожнее.

Отару расположен в пределах юрисдикции губернатора Хоккайдо. Он позвонил в JMSA и поговорил с командующим базы, адмиралом, который согласился встретиться со мной. Встреча была назначена на следующее утро. Прежде чем губернатор повесил телефон, Ишизаки, руководивший командой телевизионщиков, попросил у губернатора трубку, чтобы сказать несколько слов адмиралу. Губернатор передал телефон Ишизаки. Ишизаки сказал адмиралу, что снимает обо мне передачу и просил разрешения сопровождать меня во время визита. Несколько застигнутый врасплох, адмирал какое-то время молчал. Он знал теперь, что сцена на другом конце линии снимается на пленку и наши переговоры записываются. Более того, звонок поступил от самого губернатора. Адмирал не мог отказаться и позволил группе HBC сопровождать меня.

На следующий день караван такси и автомобилей HBC прибыл для того, чтобы доставить Ишизаки, телевизионщиков и меня в штаб-квартиру JMSA в Отару. Нас уже ждали. Хотя JMSA и является частью японской военной машины, это гражданская организация. Японцы тщательно это подчеркивают, хотя в JMSA существует военная иерархия и они используют вооруженные суда. Поскольку, прежде чем стать пилотом, я был капитаном судна, люди в штаб-квартире встретили меня тепло. Они показали мне архивы, которые я рассматривал при работающей камере. И мне даже разрешили снять фотокопии с этого материала. К сожалению, здесь не было фотографий обломков самолета, которые я искал, и, в частности, обломка N3. Они пообещали направить мне копию если они смогут найти фотографию. Тем не менее, моя поездка в Отару не прошла впустую. Я нашел ряд свидетельств о плававших обломках, найденных в Охотском море или на его берегах, которые могли принадлежать лишь американскому военному самолету.

После Отару я отправился в Вакканай, в котором находился временный штаб спасательной операции, проваодившейся у берегов Монерона. Я слышал, что городской совет проделал большую работу, чтобы доброжелательно принять семьи погибших и организовал постоянную выставку личных предметов, принадлежащих пассажирам. Тем не менее, когда я прибыл, все эти объекты были упакованы в деревянные ящики. Затем я пошел в местный штаб JMSA. После некоторого колебания мне показали – под большим секретом и только на несколько секунд – фотографию N3. У меня появилась лучшая идея относительно того, что бы это могло быть. Отметка N3 была видна в нижнем правом углу. Она указывала на то, что этот самолет был по всей очевидности не советским, поскольку буквы N в кириллице нет. Я не видел серийного номера 7111032, который был показан на рисунке в моем журнале. Может быть, он находился на другой стороне. Тем не менее, его округлая форма убедила меня в том, что фрагмент этот был, вероятнее всего, рулем высоты, а не элероном. Офицер, который показывал мне фотографию, взял с меня клятву о том, что я буду молчать. Я вернулся в Саппоро, заинтригованный углубляющейся тайной N3.

По любопытному совпадению, в день моего возвращения в Саппоро, через шесть лет после гибели KAL-007, местное издание "Асахи Симбун" объявило, что команда японского рыболовного судна "Юкуи Мару" выловила сетями треугольный кусок металла. Этот кусок, который, как было сказано в статье, сделанный из нержавеющей стали или титана и имеющий размеры 63 х 16 х 4 дюйма, был найден в море на глубине 360 метров 12 ноября 1989 года, в 22 часа 45 минут в точке с координатами 45° 08’ северной широты и 144° 00’ восточной долготы. Кромка треугольника была такой твердой и острой, что один из моряков порезался об нее и должен был обратиться за медицинской помощью в госпиталь в Вакканае.

Я решил немедленно вернутся в Вакканай. Я говорил с Ишизаки, который связал меня с местным оператором HBC. Я прибыл на следующий день и встретился с оператором Йошида. Прежде чем обратиться в офис рыболовной компании, где были сложены обломки, Йошида позвонил им и сказал, что мы выезжаем. К его удивлению служащий проинформировал его о том, что фрагмент прошлым вечером был отослан в штаб-квартиру JMSA. Затем Йошида позвонил в JMSA, чтобы назначить интервью. Фрагмент уже был упакован и должен был быть отправлен в Читозе, где его должна была обследовать группа экспертов. К счастью, командующий офицер был тем же самым, который под строгим секретом показал мне фрагмент N3. Он распорядился о том, чтобы нас пропустили и открыл тщательно запечатанный контейнер с фрагментом. Осмотрев обломок, я поблагодарил моих друзей из JMSA.

Тем не менее, прежде чем уходить, я воспользовался возможностью спросить офицера, если он не возражает, еще раз показать мне фотографию N3, так, чтобы я мог исследовать ее тщательнее. Со смущенной улыбкой на лице офицер быстро отвел меня в сторону и мягко сказал "Это не очень хорошая идея – говорить об этой фотографии в присутствии незнакомцев". Обычно на японском языке слово "незнакомец" относится к не-японцам. Посмотрев вокруг себя я убедился, что был здесь единственным не-японцем.
 
Внезапно я понял. Концепция клана очень сильна в Японии. Каждый японец принадлежит к клану, и идея принадлежности к группе – одна из самых сильных форм социальных уз в Японии. Когда он говорил мне, что следует быть осторожным по отношению к незнакомцам, он имел в виду, что мой компаньон, Йошида, который не принадлежал к JMSA и не знал о фотографии N3, не был членом группы. Это одновременно подразумевало, что я к этой группе уже принадлежал. Я горячо извинился за свою слепоту. Я пообещал быть более осторожным в будущем. Как только эти важные формальности были проделаны, я, в качестве только что посвященного в члены клана, снова попросил показать мне фотографию N3.

Хотя японские социальные отношения продуманы весьма тщательно и кажутся для западного наблюдателя излишне усложненными, следование должному Протоколу инициирует процесс, окончательные результаты которого часто зависят не от статуса вовлеченных сторон, а от сложной сети взаимных обязательств. Тот, кто понимают Протокол, может манипулировать социальной ситуацией к своей выгоде.
 
Офицер не мог отказать моей просьбе, представленной в таком виде, и показал мне не одну, а три фотографии N3, на одной из которых была показана обратная сторона фрагмента, которую я никогда прежде не видел. На этой стороне был отчетливо виден приводной механизм триммера, состоящий из круглого силового привода, удерживаемого шестью болтами и маленьким стержнем, прикрепленным к триммеру. Механизм примерно на дюйм выдавался над поверхностью и был покрыт когда-то обтекателем.
 
Я все еще не мог обнаружить серийный номер 711032, или потому что он был слишком маленький, или, как я начал подозревать, потому, что существовал другой, идентичный N3 фрагмент, на котором стоял этот серийный номер. Последнее подтвердил адмирал Кессоку Коному, которого я встретил в штаб-квартире JMSA в Йокогаме. Тем не менее, к тому времени у меня было уже достаточно Информации о фрагменте N3, чтобы начать предполагать, что этот кусок мог быть частью хвостового оперения ракеты класса "воздух-воздух".

Мы с Йошидой вернулись затем в офис рыболовной компании, где я смог получить документ, подтверждающий недавнее открытие "Юкуи Мару". Я позвонил в Саппоро, чтобы рассказать Ишизаки о результатах нашей экспедиции. Я сказал ему, что фрагмент был не из нержавеющей стали, а из титана. Как оказалось, он являлся частью крыла американского самолета-разведчика SR-71 "Блекберд", единственного известного самолета (не считая экспериментальных), крылья которого были сделаны целиком из титана. Вечером я вернулся в Саппоро.

Рис. 11. Автор держит в руках фрагмент титанового крыла, случайно поднятый со дна Охотского моря японским рыболовецким судном. Он принадлежит высокотехнологичному самолету, который мог быть сбит во время сражения над Сахалином.

В течение ночи срочно собранная группа инженеров JMSA, JASDF и всех японских авиакомпаний, собравшихся в Читозе (полугражданском, полувоенном аэропорту, обслуживающем Саппоро) написала отчет, копия которого немедленно прибыла к нам в отделение HBC. В нем говорилось, что технология, использованная при изготовлении треугольного фрагмента не была достаточно передовой, чтобы принадлежать какой-либо стране западного мира и, поскольку он был сделан из нержавеющей стали, кусок был слишком тяжел для того, чтобы являться частью самолета.

Передав мне копию отчета, Ишизаки сказал, что американское телевиденье уже передало краткое содержание отчета и его выводы. Принимая во внимание тот факт, что Читозе находится немного в стороне от обычных маршрутов, это был поистине замечательный пример современной связи в западном мире. Мы с Ишизаки не могли не думать о том, что отчет был спешно составлен для того, чтобы показать, что обломок не принадлежит ни одному из западных самолетов. Я лично обследовал этот фрагмент и мои открытия были диаметрально противоположны тем, которые были сделаны группой экспертов.

На самом деле обломок был слишком легким для того, чтобы быть выполненным из нержавеющей стали и технологический уровень его изготовления был очень высоким. Он выглядел как часть передней кромки острого изогнутого назад крыла и, по всей вероятности, был сделан из титана. Я смог получить небольшой фрагмент в Вакканае и позднее проанализировал его в Токио. Этот метал был титаново-алюминиевым сплавом, на 89 процентов состоящим из алюминия. Этот треугольный обломок высокотехнологичного самолета и в самом деле оказался частью передней кромки крыла SR-71.

К моменту отлета из Токио я выполнил все поставленные задачи. Я собрал достаточное количество обломков для анализа и мог теперь определить, происходили ли они от самолетов-мишеней, как утверждало JASDF или же от корейского авиалайнера. Я также подготовил отчет для Технического исследовательского комитета Ассоциации семей жертв катастрофы KAL-007.

Содержание

 
www.pseudology.org