Смирнов, Валерий Павлович
полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка
О

О! – слово еще в начале прошлого века, вышедшее далеко за пределы Одессы в качестве наиболее сильного комментария к какому либо действию или проявлению чувств.
Представитель Израиля выступает в ООН.
– Когда царь Давид купался в Иордане кто то украл его корону.
Представитель Палестины:
– Прошу прекратить эти грязные намеки! Арабов тогда там и близко не было.
Представитель Израиля:
– О!

Во время проповеди раввин негодует:
– Евреи! Вы погрязли в грехах, не соблюдаете шабес, кушаете некошерную пищу, ходите в публичные дома… О!
– Ребе, что "О!"?
– Я вспомнил, где забыл свои калоши.

ОБ – о.
Об чем вообще может идти речь, если не за перебои в работе столярного цеха.

ОБА ДВА – аж два.
Сейчас прибегут сюда эти оба два оглоеда, сожрут, как полк солдат, а маме мой посуду.

ОБЕР – супер; сверх; главный.
Выслуживается так, будто рассчитывает на досрочное присвоение звания обер поца.

ОБИЖЕННЫЙ – человек, на котором воду возят.
Зяма, не строй из себе обиженного, как больной ты выглядишь гораздо нормальнее.

ОБОРЗЕТЬ – обнаглеть до беспредела. Любимая борзая одесского градоначальника Толмачева вела себя нагло и бесцеремонно, почти ежедневно устраивая охоты на домашнюю дичь, в том числе, на рынках. Связываться с этой собакой и ее хозяином почему то никто не решался, хотя желающих укоротить им жизнь было предостаточно. С тех пор "оборзевшими" в одесском языке именуются все особи, вне зависимости от их породы, ведущие себя чересчур нагло и при этом особо не переживающие по поводу возможной действенной опенки их поведения.
А оборзевшие румыны обзывали Одессу поганым словом "Транснистрия" и хотели, чтобы я занимался в их вшивой гиназии.

ОБОРМОТ. Образовано от слов "обер" и "мот", то есть сверхрасстратчик семейного бюджета; мот, каких свет не видел. В настоящее время О. именуют даже самых бережливых, в основном намекая на незначительные умственные способности или вызывающую неодобрение манеру поведения.
Лева был самым настоящим обормотом, потому что закончил исторический факультет.

ОБХСС – прежнее название отдела борьбы с экономическими преступлениями. На первый взгляд эта аббревиатура не имеет к одесскому языку никакого отношения. Однако, если во всем Советском Союзе ОБХСС расшифровывалось как Отдел Борьбы С Хищениями Социалистической Собственности, то в Одессе эту службу не без веских оснований именовали Обеспечение Безопасности Хищений Социалистической Собственности. В свое время по стране ходил такой анекдот. Милиционер пишет заявление: "В связи с тяжелым материальным положением прошу перевести меня на работу в ОБХСС". Пикантная подробность: такое заявление было действительно написано одним из работников одесских правоохранительных органов и долгие годы хранилось у сотрудника прокуратуры, коллекционировавшего образчики подобного творчества. Один из последних перлов в его коллекции – строчка протокола об изъятии оружия со словами "Пистолет типа револьвер".
Как все таки поднялись люди, несмотря на старания правительства и очередного кризиса. Все с мобилами, на иномарках, при цепях. Сын спросил: "Папа, это бандиты?" Дите еще, кругом преступность мерещится, а Молоток даже не депутат горсовета. Откуда ребенку догадаться – это самые обычные менты, которым опять срезали зарплату.

ОВИР – отдел виз и регистрации, одна из наиболее посещаемых организаций в Одессе на срезе девяностых годов прошлого века. В конце семидесятых этим заведением руководил Олег Васильевич Иванов, и в память о нем ОВИР до сих пор расшифровывается как Олег Васильевич Иванов Разрешает. Пусть даже при Олеге Васильевиче выехать исключительно с целью воссоединения семей было очень непросто. Через ОВИР прошли сотни тысяч одесситов, навсегда покинувших родину своих предков.
Олегу Иванову из ОВИРа тетя Сара шлет большой привет.
– Товарищ Бальсим, отчего вы решили эмигрировать?
– Еду к старшему брату.
– Но ведь у вас здесь младший брат. Почему вы не остаетесь с ним? Или он вам не так дорог, как старший?
– Так он же в прошлом году умер.
– Да? Примите наши соболезнования. Мы вас все равно не выпустим.
Это не анекдот, а реальный факт. Юлику Бальсиму удалось выехать ровно через десять лет после этого разговора в ОВИРе.
Плакат в ОВИРЕ "Лучше иметь дальних родственников на Ближнем Востоке, чем ближних – на Дальнем".
Заявление в ОВИР. "Всячески поддерживая заботу партии о народе, прошу для окончательного выполнения Продовольственной программы в стране обменять меня на мешок канадской пшеницы".
Выпускник одесского ОВИРа, я имею кое что сказать…
Советского эмигранта обвинили в покушение на убийство премьер – министра Германии. – Зачем вы это решили сделать? – спросили его на допросе, – ведь это прогрессивный политик, хорошо относится к Советскому Союзу.
– Вообще то меня готовили на Гитлера, но пока ОВИР оформил документы…
– Онегин послал вызов Ленскому.
– И что сказал ОВИР?
ОВИР еле успевает показывать кукиши большинству людей, которые лупят себя в грудь, доказывая: родина для них мать. И эту мать каждый из них любит так сильно, что только и мечтает поскорее осиротеть.

ОГЛОЕД – человек с завидным аппетитом. Существует предание, что первый из О. съел оглобли. Это и стало причиной появления в одесском языке нового слова.
Ну что, оглоед, накормил своего солитера? Теперь можешь и сам пожрать!

ОДЕКОЛОН – одесская колония. Термин придуман M Жванецким. В одеколонах Москвы, Тель Авива, Нью Йорка, Сиднея и других населенных пунктах планеты насчитывается уже больше коренных одесситов, чем в самой Одессе. Два года назад один мистер, проживающий в Новой Зеландии, через городскую газету пригласил на свой юбилей всех одесситов, обитающих в том же городе. Новозеландский одеколон в этом городе составляет триста человек.
Кажется, пора создавать одеколон в самой Одессе. Правда, по сравнению с Москвой это будет явно третий состав. Второй давно в Америке.

ОДЕССКИЕ ЗАГАДКИ. Нетрадиционные ответы на традиционные вопросы.
– Зимой и летом одним цветом?
– Доллар.
– Ни кола, ни двора?
– Импотент без квартиры.

ОДЕССКИЕ КРИПТОГРАММЫ. Пишутся только слева направо, а читаются справа налево.
Улыбок тебе дед Макар.

ОДЕССКИЕ КУПЛЕТЫ. Английский словесник Флегон в книге "За пределами русских словарей" дает О. К. такую трактовку: "Остроумные, неприличные песни". Порой такие песни, за исключением неприличных, звучат в телепрограмме одесского Словесника "Знакомые незнакомцы".
Спасибо, что послушали куплеты. Кончаю петь. Иду пописать перед сном.

ОДЕССКИЕ ПЕСНИ. Для того, чтобы стать национальным героем Тамбова певцу М. Насырову понадобилось всего лишь исполнить песню об этом городе. В Одессе такой бы номер на столь длительное "ура" в жизни бы не прошел. Ни об одном городе мира не сложено столько песен, как об этом. Правда, в последние годы поток одесских песен, сочиненных в родном городе заметно иссяк в связи с уже названной причиной. И сегодня О.П. попадают в родной город в качестве гуманитарной помоши из США, Германии и других стран, не являюшихся членами Большой семерки.
Брайтон Бич давно уже одесский. Он, как Дерибасовская стал. Здесь живут красивые невесты. Здесь имеешь все, о чем мечтал.
Нет, недаром люди одесситы Очень популярны на Земле.
Какие люди из Одессы вышли!
Возьми любого: и богат, и знаменит.
Но, между прочим, всех высоких званий выше.
Нам наше звание простое – одессит.

ОДЕССКИЕ СКОРОГОВОРКИ. Специфичны, как и все в этом городе. О.С. направлены на углубленное изучивание и сберегение нашего родного одесского языка.
На море клипер, на клипер шкипер, шкипер до клитер, у шкипер триппер.

ОДЕССКИЕ ПРИСКАЗКИ – рецепты на все случаи Жизни.
Поздно, Маня, пить боржом, когда печень развалилась.
Нас мало. Но мы в тельняшках.
Не зарекайся от нар и Канар.

ОДЕССКИЕ ШТУЧКИ – штучки, на которые постоянно способна Одесса, вызывая в совершенно разные времена совершенно одинаковую реакцию pуководства.
Пора кончать с этими одесскими штучками! (Из выступления первого секретаря ЦК Компартии Украинской ССР дважды Героя Социалистического Труда товарища Щербицкого).
Одесские штучки имеют место быть и сегодня, в том числе, связанные с вопросами языкознания.

ОДЕССКИЙ ЯЗЫК. Самый демократичный и легкий для изучения язык из всех существующих. Здесь пишется, как говорится, а говорится, как хочется но главное, что думается. Единственное правило одесского языка – полное отсутствие каких либо правил. Здесь склоняются не слова, а их носители, падежи бывают только у метеоритов и крупного рогатого скота, а грамотному ударению способствует падение на асфальт. Тут не испытывается никакого напряжения со спряжением, корни заменяют кореша, из всех причастий наиболее распространенное церковное и уголовное, прилагательные имеют отношение к компрессам, а из всех суффиксов предпочтительно суфле. Отличительная особенность современного О. Я. – полное отсутствие в нем нецензурных выражений. Исторически сложилось так, что Одесса сто двадцать один год находилась на территории России, семьдесят пять лет – Советского Союза, а последние десять лет – суверенной Украины. В украинском языке, являющемся государственным, нет нецензурных выражений, а в самой Украине нет цензуры. Следовательно, какие бы вы слова не произносили, они могут быть только цензурными. Ежедневно с экранов телевизоров мы десятки раз слышим английские выражения, мгновенно попадающих в разряд нецензурных при переводе на такой же иностранный русский язык. Ниже приводятся примеры характерного использования одесского языка в повседневной жизни.
Вас здесь не стояло.
С тибе все будут смеяться.
К мине вопросов быть не надо.
– На вам пятно.
– Не на "вам", а на "вас".
– На мине?
– Не на "мине", а на "мне".
– Так я же и говору – на вам пятно.
– Как правильно писать: "фликончик" или "флякончик"?
– Шё тебе этих мучений? Пиши "пизирок".
На Лузановском пляже обнаружен мертвый труп утопленника.
Я тут ходю ногами.
Не делайте на мине лимонную морду.
Он большой мастер предсказывать погоду на вчера.
Сцыкун, как той вратарь с "Черноморца", который всю дорогу боится брать мяча в руки.
Злой, хужее обезьяна с зоопарка, что кидается свою же клетку.
Перекратите мене нервничать.
Не трогай мене за здесь!

ОДЕТЬ ГЛАЗА НА МОРДУ – быть крайне внимательным.
Слушай теперь главное: перед выездом с улиц до двора стоит лишний раз надеть глаза на морду. Там же бегают детки, эти сволочи, наше светлое будущее.

ОДИН В ОДЕССЕ – самый, самый, самый; второго такого в мире нет.
Беги отсюда, один в Одессе специалист – рассказчик.
Этот архитектор таки один в Одессе. Решиться так испоганить город, это же какой талант надо иметь!

ОДНО ИЗ ПЯТИ – угроза физической расправы. Иногда может переводиться как "одно из двух".
Абрам, одно из пяти. Или закрой рот, или четыре раза получишь по морде.

ОЙ, – наиболее распространенное междометие, без лишних слов объясняющее в каком эмоциональном состоянии находится его произносящий. Зачастую в переводе с одесского на одесский язык "Ой" – "Я вас умоляю". Роман Кариев рассказывал, что как то, будучи в Америке, зашел в магазин за продуктами. Хозяин магазина оказался эмигрировавшим одесситом. После длительной беседы американца с россиянином, учитывая, что они земляки, хозяин гастронома сделал Карцеву скидку. Когда тот платил в кассу, кассирша, она же теша хозяина, взяла с артиста сумму полностью. На замечание покупателя по поводу обещанной хозяином скидки, кассирша ответила: "Ой, что вы его слушаете".
Ой, это было тоже событие, положившее начало пятилетке пышных похорон.
В роддоме.
– Папаша, – поздравляет санитарка, – у вас родился сын. Три с половиной кило, пятьдесят один сантиметр…
– А на кого похож?
– Ой, вы его не знаете.
Телеграмма из Москвы в Одессу: "Миша скоропостижно скончался". Ответная телеграмма: "Ой!"
Одесская семья у Пизанской башни; Жена говорит мужу:
– Моня, смотри какая башня кривая.
– Ой, кто бы говорил!

ОНО ВАМ НАДО? – к чему это?; зачем?; даром не нужно!
Там на сцене один чересчур загорелый душил даму в неглиже. Она, бедная, так хрипела, аж пищала. Оно ему надо? Дал бы ей молотком по голове – и все дела.

ОРАЛЬНЫЙ СЕКС – высшее достижение обер супника (см. СУПНИК).
Зорик сверху опять занимался оральным сексом. Она так орала, так орала, у меня аж штукатурка с потолка посыпалась.

ОТВЕДАТЬ – попробовать.
Мадам, отведайте тюльки, это же прямо дунайская селедка.
И что вы знаете? Он таки пошел на базар, а по дороге успел отведать эту крашеную подзаборницу из двенадцатой квартиры.

ОТДАТЬ KOHЦЫ (В ВОДУ) – умереть. Когда судно отходит от причала, звучит команда: "Отдать швартовы (концы)!" И швартовые канаты бросают с причала в море.
От этой жизни скорее бросишь конец в воду, чем успеешь на него намотать чего то приятного.

ОТОВАРИТЬ – избить.
Яниса впервые в жизни отоварили так классно, что он с умилением вспоминал о чугунной сковороде в руках своей жены.

ОТОВАРИТЬСЯ – сделать покупку.
Для начала Перпетуум Мобиле решил отовариться лесом.

ОФОНАРЕТЬ – обнаглеть до такой степени, которая позволяет рассчитывать на гонорар в виде кровоподтеков по всему телу.
Вам бы все деньгами мерить, вконец офонарел начальник рекламы, а мне важны душевные порывы.
Ты просто офонарел или таки больной?

ОХЛАМОН – первоначально синоним профессионального старьевщика. "О, ХЛАМ ОН собирает!" В настоящее время О. зачастую именуют великовозрастных оболтусов.
В это время, привлеченный столпотворением во дворе, в него зашел высокий жилистый старик с мешком за плечами и рявкнул: "Стары вэщи покупаэм!" Люди повернулись к старику. Охламон прочитал на их лицах такое же выражение, каким его наградили вслух после того, как он сделал свое объявление в нашем дворе во время похорон бабушки Оли.

ОШМЕТКИ – остатки.
Ко мне приходят ошметки известных одесских фамилий.
Нам же они предлагают не какие то ошметки, а самый настоящий деликатес – вырезку. Из Продовольственной программы.
 

Оглавление

 
www.pseudology.org