| |
|
|
Комментарии
К десятому отделу.
Относящееся к войне
|
К
разделу 147 (глава 1). (Стр. 412413)
1 Устройство лагеря skandhavara nivecah .
2 Главный военачальник ( nayaka ) очевидно (как следует из дальней
шего), это главноначальствующий над всем войском.
3 Лагерь skandhavara .
4 Валы vapra .
5 У Шамашастри: "1000 bous long "(?).
6 Царский терем antahpura .
7 Войско, охраняющее теремantarvamjika sainya .
8 Места для молитвы upasansthana .
9 Распорядительные учреждения < jasana karya karana .
10 Применяемые apavahya .
11 Склады сырого материала kupya agara .
12 Военачальник отдельной части ( senapati ) букв, "повелитель
войска", "полководец", число их 10 (см. отд. X , гл. 6, стр. 427).
13 Работники ( vi § ti ) очевидно, здесь имеются в виду работники
подне вольные; согласно Ганапати Шастри: karmakara vargah ; у Мейера:
" die Fromarbeiter "; у Шамашастри: " free labourers " (?).
14 Возглавляемые . . . начальниками svapurusa adhisthitam .
15 Телохранители araksa .
16 Смена viparyasa .
17 Дневной надзор divayaraa .
18 Начальник охраны лагеря ( anta pala ) букв, "охранитель границ
¦(лагеря)"; у Ганапати Шастри: cunya pala .
К разделам 148 и 149 (глава 2). (Стр. 413416)
1 Продвижение лагеря ( skandhavara prayanam ) или "походное продвиже
ние лагеря".
2 Охрана войска . . . (при угрозе) нападения bala vyasana
avaskanda kala rak ? anam са.
3 В соответствующих местах antare § u .
* Главный военачальник ( nayaka ) согласно Мадхава Яджве: nayakah
senapati dacakasya ekah patih , т.е. "наяка один начальник
(повелитель) над десятью полководцами (военачальниками)".
5 Жены ( kalatra ) согласно Ганапати Шастри: kalatram daradikam .
6 Пешая разведка bahutsara .
7 Добывающие продовольствие prasara vrddhi .
8 (Части), приспособленные к лесным условиям vanajlva .
9 Грузыvlvadha .
10 В соответствии . . . (своей части) ( paryayat ) согласно Ганапати
Шастри: sva sva sena paccad bhaga kramat .
11 Строй дельфина ( makara ) очевидно, клинообразный строй.
12 Строй в виде повозки (? akata ) очевидно, кареобразный или, как
поясняет Ганапати Шастри, построенный в колонну ( gakatena tad akhyena
bhoga bhedena ).
и Молниеобразный (строй) ( vajra ) очевидно, зигзагообразный строй.
14 Когда имеется ввиду. . . опору (для себя) ( agraya karin ) согласно Га напати Шастри: atmodayartham kancid agrayarii karisyami iti
.
15 Когда представляется. . . вражескую страну sampanna ghatin .
16 Истощение ksaya .
17 Упадок духа nirveda .
!8 Мосты на опорах stambha sankrama .
10 Связки бревен и бамбука ka $ tha venu samghata .
20 Бамбуковые ящики, обтянутые кожей carma karanda .
21 Кожаные мешки dfti .
22 Канаты ( venika ) согласно Ганапати Шастри: venikabhih rajjubhili :
у Мейера: " Zopfen ".
23 Следует взять его обманом ( satram grhnlyat ) или "завлечь его в за
саду", как понимает Шамашастри ( and entangle the enemy in an ambuscade
( satra )).
24 Когда оно разбито атаками (врага) abbiyoga praskanna .
25 Когда оно расстроеноvyasakta .
26 Долины darl .
27 Когда оно стеснено ( bahulibhuta ) согласно Ганапати Шастри:
samtlhita .
28 На горных перевалах ( ijaila visame ) согласно Ганапати Шастри;
parvata danture .
29 Ущелья sankata .
30 Когда оно приготовилось visannaha .
31 Когда оно в неблагоприятной местности ( abhumistham ) у Шама
шастри: " not sufficiently strong " (?).
32 Когда оно в неблагоприятных условиях вообще ( bala vyasanesu va )
согласно Ганапати Шастри: bala vyasanesu va tatra sthitam va .
33 Горную или речную крепость ( parvatam nadi durgam va ) так у
Джолли; у Ганапати Шастри: vana durgam "лесную крепость".
34 т.е. в пределах которой можно укрыться в случае неудачи.
К разделам 150152 (глава 3). (Стр. 416420)
1 Различные способы . . . хитростью kuta yuddha vikalpah .
2 Воодушевление . . . войска svasainya utsahanam .
3 Расположение . . . войска svabala anyabala vyayogac са.
4 Открытая война prakaca yuddha .
я Располагая . . . временем ( prativihata ftuh ) здесь сложное слово
типа bahuvrlhi .
6 Когда его силы истощены bala vyasana .
7 Атака avaskanda .
8 Тот же . . . плотным войсковым строем samhata anlka .
9 Разглашениеpradana .
10 Смешавшееся anuprallna .
11 Повернувшись ( pratinivrtya ), т.е. внезапным маневром.
12 Опасен ( visama ), т.е. опасен для нападающего.
13 Засада satra apacraya .
14 Согласно Ганапати Шастри: samvahe samyag vahane raksane vilope
luntane ca pramattam .
15 Притворившись avacchanna .
16 Спрятавшись в засаде satra cchinna .
17 Ночная атака sauptika .
18 Мешки с мелкими камнями ( garkara kocaka ) у Мейера: " in
gebrauchte ( abgelegte ) Mattenhiillen fur Zucker ".
19 Сражение sangrama .
20 Благосостояние ( vetana ) собств. "жалование"; согласно Ганапати
Шастри: labha , т.е. "добыча", "выгода" и т.д.
21 Так согласно Шамашастри и Ганапати Шастри.
22 Тому, кто совершает жертвоприношение ( te ) букв, "для тебя"; со
гласно Ганапати Шастри: tava susamapita yajiiasya .
23 Трава дарбха ( darbha ) род священной травы (куша), которая при
меняется при совершении жертвоприношений и других различных религиоз
ных обрядах.
24 Поддержка ( pinda ) собств. "пища".
23 (Указанием) на их превосходство vyuha sampada .
26 Совершив пост krta upavasah .
27 Следует поручить atisrjet .
28 Основа войска anika garbha .
29 Не выражающих недовольство avisamvadita .
30 Без головных уборов munda anlkam .
31 При преобладании anubandhe .
32 Сообщества sangha .
33 Магия krtyabhicara .
34 Главный военачальник ( senapati ) согласно Ганапати Шастри: sarva
sena adhyaksa .
35 К тому, что захвачено. . . двойная плата ( bhoga dvaigunyam svayam grahac са)
согласно Мадхава Яджве: bhoga dvaigunyam iti , purva
vyavastha pita bhakta vetananam dvaigunya labhal ) syat | svayam grahac ceti , parasya gaja acva koca adi $ u yo ' yam grhnati
tat tasyaiva svam ity arthah ; у Мейера: " und doppelte Lohnung fur
Erbeutung ".
36 Врачи cikitsaka .
37 Благоприятный ветер anuloma vata .
38 Строй ровный ( danc ^ a ) собств. "в виде жезла".
39 Строй в виде круга mandala .
40 Строй неровный или рассыпной bhoga samhata .
41 Превосходящая сила vigista bala .
42 Отчаянная решимость adharyah . . . vegah .
К разделам 153 и 154 (глава 4). (Стр. 420422)
1 Местность для сражений... и слонов yuddha bhtlmayah , patty acva ratha hasti karmani са.
2 Холмы sthala .
3 Во рвах ( khanaka ) так согласно Ганапати Шастри ( bhumim khatva
tatra sthitva yudhyamanah khanaka yodhinah ). Понятие "пересеченная
мест ность" здесь едва ли подходит. Ср. прим. 15 на стр. 631.
4 На открытом воздухе акада.
5 Болота апйра.
6 Твердая sthira .
7 Пни stambha .
8 Поливные поля kedara .
9 Неверная почва ( bhangura ) или "ненадежная", "сомнительная". ю Легко
проскакиваемые hrasva langhanlya . u Которые могут быть убраны mardanlya .
12 Всякие построения pratyasara .
13 Трясины ( khafijana ) согласно Медхава Яджве: khanjynam panka
prayam jalam , т.е. "вода по преимуществу болотная".
14 Пыль pansu
15 Камыш gara .
16 С доступом к воде и укрытиями toyacaya agraya vati .
17 Без поливных земель kedara hlna .
!8 Разведывание ( vicaya ) согласно Ганапати Шастри: ( jodhana ; у
Шамашастри: " exploration ". !9 Спуски tirtha .
20 Труднопроходимые водные места visama toya .
21 Союзные войска ( asara ) согласно Ганапати Шастри: suhrd bala .
22 Так согласно изданию Джолли ( viijuddhi sthapana ). Очевидно,
имеется в виду служба охраны порядка; у Ганапати Шастри: vicuddhih .
sthapana .
23 Так согласно изданию Джолли ( prasara vrddhi bahutsarah ); у
Ганапати Шастри: prasara vrddhir bahutsarah .
24 Рассеивание vyavec , ana .
25 Прорыв. . . и его пленение ( vyavedhana ) согласно Мадхава Яджве:
vyavedhanam Ш, antah pravicya para balasya vividha bhedanam .
26 Предоставление передышки (. . . войскам) ( agvasa ) этот термин
можно понять и как прекращение сопротивления врага (т.е. полный разгром
его), и как подбадривание теснимых войск, а также введение в бой
конницы, чтобы дать передышку пехоте; у Мейера: " Ausscbnaufen lassen ";
у Шамашастрв: " defence ".
27 Охранение следующих походом marganusara vinimayalj .
28 Сплочение (. .. войска) ( samaja karma ) согласно Мадхава Яджве:
samaja karma Ш, viksiptasya svasainyasya sanghikaranam .
29 т.е. обеспечение преодоления водных преград.
30 Проникновение в ... опасные местаyisama sambadha pravefah .
31 Согласно Мадхава Яджве: agner danalj para cibire , sva fibire
para dat tagni pracamanam ca .
32 (Сеяние) страха и паники vibhlsika trasanam .
33 Придание величия audarya .
34 Напряженная боевая деятельность ( vyayama ) у Мейера: " die anges
pannte Betatigung korperlicher Kraft ".
35 Действия нестроевых частей ( visti karmani ) согласно Мадхава
Яджве: anayudhiyanam karmakaranam karmani ; согласно Ганапати Шастри:
anayu dhiyah karmakaraljvistayas tesam karmani ; у Мейера: " die
Aufgaben
К разделам 155157 (глава 5). (Стр. 423426)
1 Разделение войска . . . перед войском (противника) ( paksa kaksa urasya nam balagrato vyuha vibhagah
) согласно Ганапати Шастри,
слово balagra tah здесь следует понимать: "в зависимости от его сил"
вместо "перед вой ском (противника)".
2 Разделение . . . сильное и слабое sara phalgu bala vibhagah .
3 Сражения ... и слонов patty acva ratha hasti yuddbani са.
4 Лук ( dhanus ) мера длины, равная обычно 4 хастам (локтям).
5 Шама (саша) мера длины, равная 14 ангулам (пальцам), около 25 см.
Иными словами, пехотинцы находятся в строю с интервалом в 26.7 см друг
от друга.
6 Аратни ( aratni ) локоть средней величины (от локтя до кончика ми
зинца), мера длины, равная 24 ангулам (пальцам). Следовательно, длина
лука здесь составляет 24 X 5 = 120 ангула (пальцев).
7 Очевидно, иптервалы между колоннами по фронту.
8 Ратники ( pratiyoddhr ) согласно ГПамашастри: " There must be three
men to oppose a horse "; видимо, здесь речь идет о соотношении сил
пехоты с другими родами войск.
9 т.е. каждая колесница имеет 5 коней (5X45 = 225) и 15 ратников (15X45
= 675).
10 т.е. 3X3=9 (в трех колоннах, находящихся или в центре, или на каждом
из обоих флангов, или на каждом из обоих крыльев); 2 X 3 = С' (число
колесниц в каждой из частей строя, состоящей из трех колони, после
увеличения на две единицы на каждую из колесниц) и 2X3 = 6 (число ко
лесниц после вторичного увеличения на две единицы); итого: 9ь 6+6 =
21.
11 Совокупность ( ojas ) букв. "сила".
12 т.е. два варианта в колоннах, находящихся в центре, по два ва
рианта на обоих флангах и по два варианта на обоих крыльях [2 + (2 X
2) + ¦+ (2X2) = 10].
13 Резерв avapa .
14 Так согласно изданию Джолли ( patty abahulyam pratyavapah ); у
Гана пати Шастри: patti bahulyam pratyavapah , т.е. "избыток пехоты
называется „пехотным резервом"".
15 Сверхрезерв (врага) ( atyavapa ) собств. "чрезвычайный резерв", или
"избыток предателей (в стане врага), называется сверхрезервом (для
своих)"; у Шамашастри: " excess of traitors is for from surplus (
atyavapa )" ( sic !).
16 Противорезерв (врага) pratyavapa .
17 Строй (< juddha ) имеется в виду чистый (несмешанный) строй.
18 Обученные сражаться ( sannahya ) согласно Ганапати Шастри: yuddha
yogya ; у Джолли: sannahya .
19 Обученные для езды aupavahya .
20 Дикие vyala .
21 Тяжелая конница ( varminah ) собств. "одетые в панцири (всадники)".
22 Легкая конница ( cuddhah ) собств. "чистые (всадники)". В тексте Gen
. PL
23 т.е. одетые в кольчугу или панцирь.
24 Мейер исправляет текст и различает четыре вида построений.
25 Видоизменения (. . . построений) viparyasa .
26 Хорошее войско dartda sarhpat .
27 Согласно Ганапати Шастри: anulomam sthapayet uttama sarasya prstha to nivecayet .
28 Согласно Ганапати Шастри: pratilomam sthapayet uttama sarasya agra gatam kuryat .
29 На концах (. . . крыльев) ( antesu ) согласно Мадхава Яджве: antesv
iti , paksakaksa adinam agre nivecya ity arthah .
30 Натиск vega .
31 (Войско) будет . . . противостоять (врагу) sahisnu bhavati .
32 Первая атака неприятеля abhisrtam .
33 Обходы с боков и с тыла parisrtam .
34 Прорыв в центре atisrtam .
35 Преднамеренный отход ( apasrtam ) согласно Ганапати Шастри: tenaiva
margena punar nirgamanam .
36 Разрушительный набегunmathya avadhanam .
37 Окружение valayah .
38 Глубокие обходы (обхваты) ( gomutrika ) или, возможно, "рейды в рас
положение неприятеля".
39 Отсечение с . . . окружением mandalam .
40 (Действия) рассыпным строем praklrnika .
41 Преднамеренный отход. . . ударить вновь ( vyavrtta prstbam ) согласно Ганапати Шастри: apasaram krtva punar atisaranam .
42 Поворачивание назад (. . . неприятеля) ( anuvarhcam ) согласно
Гана пати Шастри: para bala abhimukhasya sva balasya anuvartanam
anuvarhcam , т.е. "в случае их отхода или бегства".
43 Защита разбитых с фронта. . . и с тыла agratah parcvabhyam prstha
to bhagna raksa .
44 Преследование. . . (противника) bhagna anupatah .
45 Атаки на слабые места ( avaskandha ), т.е. атаки войск вообще.
<б Ночные атаки на спящих ( sauptikam ) или просто "нападение на спя
щих".
47 Атака ( abhiyana ) очевидно, общая атака. <8 Длительное сражение
sthita yuddha . 49 Неожиданные атакиupamcu danda .
50 Сила vibhava .
si С резервом ( pratigrahe ) или "в арьергарде"; согласно Мадхава Яджве
pratigrahe sainya prstha bhage tisthet т.е. "пусть находится в
задней (спинной) части войска".
52 Так согласно изданию Джолли (bhinnasanghatanartham); у Шама шастри
: "for it is by the reserved force that dispersed troops are collected
together"; у Ганапати Шастри : bhinnasaughatanam.
К разделам 158 и 159 (глава 6). (Стр. 427429)
1 Построение боевых порядков. . . и противопостроение им ( danda
bhoga mandala asmhata vyulia vytihanam tasya prativyuha
sthapanam са) или в по следнем случае (согласно Ольдеябургу) "установка
строя против строя (врага)".
2 (Строй) неровный ( bhoga ) собств. "в виде змеи".
3 (Строй) кольцевой mandala .
4 (Строй) расчлененный asamhata .
5 Ломающий pradara .
6 Твердый drdhaka .
7 Непереносимый asahya .
8 Соколиный суепа.
9 Лучный (сара), т.е.
"выпуклый".
10 Средняя часть лука capa kuk ? i .
11 Крепкий pratistha .
i 2 Очень кр епкий suprati ? tha .
13 Санджая ( sanjaya ) букв, "победа".
14 Победный ( vijaya ) собств. "покорение", "победа".
15 Длинноухий stula karna .
!б Большая победа vicala vijaya .
17 Лицо войска camu mukha .
18 Рот рыбы jbasasya .
19 Игла suci .
2( > Забор valaya .
2 i Н епреодолимый durjaya .
22 Как движение змеей sarpasarin .
23 Как линия коровьей мочи gomutrika .
24 Строй в виде повозки ( cakata ) или "тележный" (см. прим. 12 к разд.
148 и 149, стр. 702).
25 Строй дельфина ( makara ) очевидно, клинообразный.
26 Парипатантака ( paripatantaka ) букв, "отовсюду обрушивающийся"
27 Строй молнии ( vajra ) или "молниеобразный", очевидно зигзагообраз
ный.
28 Строй кольчуги godh а.
29 Строй в виде сада udyanaka .
30 Строй в виде вороньей ноги kaka padl .
31 Строй в виде клешней краба karkata crBgin .
32 Надежный стройarista .
33 Непоколебимый apratihata . з* Ломающий pradara .
35 Имеется в виду каждого рода войска, а именно: состоящего из слонов,
колесниц и т.д.
36 Или "главный военачальник", "главноначальствующий".
37 Опознавательные знаки (и сигналы) ( saiijnah ), т.е. команды по
управлению войсками.
38 При одинаковом боевом порядке same vyHhe .
39 Машинами ( yantraih ) согласно Мадхава Яджве: yantrani jamadagny
adlni iti , т.е. "машины ( yantra ) это джамадагнья и прочие
(приспособления)". Под "джамадагнья" ( jamadagnya ) здесь, очевидно,
имеются в виду машины, метающие стрелы; у Джолли: dandaih ; у Мейера: "
Durch gewaltmit tel "; у Шамашастри: " By the display of the army
".
40 Тайными шпионами. . . занято другим ( tiksnair vyasakta ghatibhih )
согласно Ганапати Шастри: anyasakta citta purusa hanana cilais
tiksna sanjfli tair gudha purusaih .
41 т.е. маскирующимися под слонов.
42 Сеянием раздора . . . переодетых послами duta vyanjana
bhedanaih .
43 Здесь, очевидно, речь идет о расстройстве военных замыслов в их
зародыше.
Содержание
www.pseudology.org
|
|