Комментарии
К пятому отделу. О применении утонченных средств (государственной политики)
К разделу 89 (глава 1). (Стр. 260265)

1 О назначении тайных наказаний ( danda  karmikam ) слово danda , со­ гласно Ганапати Шастри, значит здесь "тайные меры наказания или умерщв­ ления ( upamcu  vadha )".

2 См. отд. XIII , гл. 4, стр. 465.

3 Должны быть устранены ( dusya ) см. комментарии Маллинатхи ( Mal  linatha ) к сочинению Магхи ( Magna ) "Шишупалавадха" ( Cicupalavadha , II , 56): Catrava eva te kuta  mantrino rajnam dusayitum arhah ) dusya ' garhyah ] tyajya iti yavat "Эти негодные сановники являются несомненно врагами. Они суть „подлежащие устранению" ( dusya ), такие, которых государь должен устра­ нять, т.е. изгонять или наказывать".

* Тайные средства наказания upaiiigu  danda .

5 Сыновья. . . более низких каст ( paragava ) согласно Ганапати Шастри: mahamatrasya avara  varna  putram .

6 Подосланный агент ( tlksna ) согласно Ганапати Шастри: himsra  acarag cara  bhedo gudha  purusa  pranidhy uktah ; у Мейера: " ein Bravo "; у Шама шастри: " a fiery spy ".

7 Убит своим братом, т.е. сановником, подлежащим устранению.

8 При помощи особого агента ( kapatika  mukha ) согласно Ганапати Ша­ стри: kapaUka  akhya  cara  pranldhana  dvarakah ; у Мейера: kapatika " fahren  der Schiiler ".

9 Так согласно Мейеру ( abhisanivasya ).

1С Средств, возбуждающих любовь samvananiklbhir osadhibhih .

и Тайные агенты tiksna .

12 В издании Ганапати Шастри напечатано: atma  vicam antayah praveca  Bartham ; должно быть: atma  vicayam antah  pravecanartham .

13 Согласно Ганапати Шастри: tlksnanam sthane canyans tiksna  apadecena dhatayet .

14 т.е. их следует сварить в котлах, как имевших недозволенные сно­ шения с царицей (см. выше, стр. 258).

15 Так согласно Ганапати Шастри: ( kuto bhagna  eriiga  mrgah ).

18 Согласно Ганапати Шастри: upanisad  ukto dusya  nigrahah ; у Мейера: " Mittel der Geheimlehre ".

17 Пресечение действий. . . подлежащих устранению ubhaya  du $ ya  pra  lisehda .

К разделу 90 (глава 2). (Стр. 265271)
1 О пополнении государственной казны ( koca  abliisamharana ) или "соби­ рание казны".

2 Так согласно изданию Ганапати Шастри ( madhyam avaram va janapa  dam ); в издании Шамашастри фраза ( yathasaram ) madhyam avaram va отно­ сится к следующему предложению.

3 Местность с малой урожайностью ( alpa  pramanam ) согласно Ганапати Шастри: alpadhana  pramanam вообще "небогатую".

* То, что не нужно. . . потребления blja  bhakta  cuddham .

5 Букв, "должен оставлять" ( pariharet ).

6 То, что осталось после сбора raci  mula .

7 . Облагаются податью. . . стоимости ( paficacatkarah ) согласно Ганапати Шастри: pancagadbhaga  karah ; у Мейера: " wohl eine Steuer von 50% des Ge  winnes " (стр. 374, прим. 2).

8 Или "соком" ( rasa ); у Ганапати Шастри: taila  ghrtadim rasam .

9 Торговцы с повозками cakata  vyavaharinah .

10 Крупные ремесленники ( maha  karavah ) согласно Ганапати Шастри: suvarna  karu  maha  nau  karu  prabhrtayah .

11 Так согласно изданию Шамашастри ( vardhaki  posakac са).

12 Так согласно изданию Шамашастри ( hiranya  kara  karmanyan ).

13 Согласно Ганапати Шастри: te hi sviyam eva panyam asviyam ity apa  di ? ya vikrlniran .

14 Согласно Ганапати Шастри: ardham sva  vardhitanam kukkuta  sukara  nam ardba  bhagam dadyat .

15 Лиц. . . разведением животных ( yoni  posakesu ) см. Мейер, стр. 374, прим. 5. По смыслу эта фраза должна предшествовать предыдущей.

16 Пострадавшего от пожара ( dagdha  grhasya ) чтение Мейера: dagdha  hrdayasya и его перевод: " eines Mannes , dessen Herz in Quallen brannte " нам представляется маловероятным.

17 Согласно Ганапати Шастри: cora  musitam kuryat mo $ ana  cchalena raja tadlyam dhanam apaharet "он делает так, как будто эти деньги украдены, а государь под предлогом, что это украденное имущество, присваивает его".

18 Подразумевается, убит тем, у которого он просил.

10 Деньги одного определенного образца ( eka  rupam hiranyam ) эти деньги зарываются агентомподстрекателем.

20 Член тела. .. мертвый ребено к ( pretangam preta  cicur va ) смысл фразы не вполне ясен; следует предполагать, что часть тела мертвеца или тело мертвого ребенка считалось необходимою принадлежностью при колдовском действии или жертвоприношении.

21 Этот труп женщина умышленно признает за своего сына, убитого по настоянию сановника. Последний тогда привлекается как виновный в убийстве, и у него конфискуется имущество.

22 т.е. шпион объявляет, что подлежащий устранению сам домогался царской власти или был в сношении с врагами.

23 Согласно Ганапати Шастри: amam apakvam adosa  yuktam dhanam ¦"незрелые плоды, т.е. деньги, добытые непреступным путем".

К разделу 91 (глава 3). (Стр. 271274)
1 О содержании государственных служащих bhrtya  bharanlyam .

2 Приносящий жертвы жрец rtvij .

3 Смотритель войск ( pracastr ) согласно Ганапати Шастри: pracasta ayudha  adhyaksah . Ср. отд. I , гл. 12 "начальник лагеря".

4 Так согласно Шамашастри; или же "матери царевичей (?)".

5 Глава объединений crenl  mukhya .

6 Букв, "тянуть за собою свои объединения" ( sva  varga  anukarsinah ).

7 Согласно Ганапати Шастри: rathiko ratha  carya  ciksakah .

8 Возницы ( suta ) согласно Ганапати Шастри: sQtah sarathih ; у Мейера: ¦" Barden "; у Шамашастри: " story  teller ". Под возницами здесь могут пониматься также сказителисуты. Представители воинской касты возницы или суты, сопровождая своих повелителей на битву, бывали свидетелями их боевых .подвигов и воспевали их.

9 Надзиратели adhyaksa .

i ° Находящиеся на службе у ариев arya  yukta .

и Юнцы ( manavaka ?) см. прим. 1 к разд. 80, стр. 657; согласно Ганапати Шастри: kupuruso vrddha  coradih "человек дурного поведения; старый, опытный вор и пр.".

12 Раджасуя ( rajasuya ) букв, "царственное жертвоприношение", название торжественного жертвоприношения, которое совершалось великим Царём. самодержцем с участием подвластных царей при посвящении его на царство.

и У Шамашастри : "who ever represents the King in the rajasuja".

14 т.е. чтобы они не переставали платить налогов (см. Мейер, стр. 384 прим. 4).

15 Ветераны в войсках danda  vrddah .

К разделу 92 (глава 4). (Стр. 274277)
1 О поведении прислужников Царя ( anujlvi  vrttam ) или "о поведении придворных" (как у Шамашастри); у Ольденбурга: "поведение служащих непосредственно при Царе".

2 Так согласно Мейеру (см. стр. 386, прим. 3).

3 Не слишком близко и не слишком далеко ( sannikrsta  viprakrstah ) согласно Ганапати Шастри: anatisannikrsta ity arthah .

4 Согласно Мейеру: "требование драгоценностей или преимуществ" ( ratna  atigaya  prakaca  abhyrthanam ).

К разделу 93 (глава 5). (Стр. 277279)
1 О поведении в соответствии с обстоятельствами ( samaya  acarikam ) или "о действии в соответствии с временем" (Обермиллер).

2 Все перечисленные здесь имена, а именно: Катьяяна ( Katyayana ), Канинка Бхарадваджа ( Kaninka Bharadvaja ), Диргха Чараяна ( Dirgha Сага уапа), или Диргхашчараяна ( Dlrghagcarayana ), Гхотамукха ( Ghotamukha ), Кин джалка ( Kinjalka ), Пишуна ( Picuna ) и сын Пишуны , или Пишунаиутра ( Picunaputra ) приводятся Каутильей среди 13 авторитетов, на которых он ссылается в своем трактате.

3 Краунча ( kraunca ) род птицы, каравайка; у Мейера: " Brachvogel ".

К разделам 94 и 95 (глава 6). (Стр. 279283)

1 Об укреплении государственной власти rajya  pratisandhanam .

2 (О) единовластии ( ekaicvaryam ) здесь речь идет о захвате власти сановником.

3 Он может. .. помазан на царство kumaram abhisicya va prativyuheta . * Министр ( amatya  prakrti ) букв, "та основа государства, которую представляет собою министр".

5 Лицо laksanya.

6 Тайных агентов (gudhasaraparigrahan) согласно Ганапати Шастри : gudhasaraparigrahan gudhapurusan; у Мейера : "nachdem er, um seine Sohne sicherzustellen, verborgene wertvolle Besitztumer ihnen angezeigt hat"; у Шама ­ шастри : "After having informed the queen of safeguards and persons that are employed to bring up the prince".

7 Знаток светской науки arthagastra  vit.

Содержание

 
www.pseudology.org