| |
ДОГОВОР ОБ ИЗДАНИИ В СССР В ПЕРЕВОДЕ ВЫХОДИВШЕГО В СВЕТ
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИНОСТРАННОГО АВТОРА (ПРИМЕРНАЯ ФОРМА)
(Утвержден Приказом председателя Госкомиздата СССР
от 24 февраля 1975 г. ¹ 88)
г. ____________________________ “____” ___________________ 199 ___ г.
Издательство __________________, именуемое в дальнейшем “Издательство”, в лице
директора _____________________________________________, действующего на
основании устава, и автор (правопреемник)
_______________________________________________, именуемый в дальнейшем
“Правообладатель”, при посредничестве Всесоюзного агентства по авторским правам,
именуемого в дальнейшем “ВААП”*, заключили договор о следующем.
1. Правообладатель предоставляет Издательству через ВААП право перевода на
_____________ ______________________________________ язык (и) для издания и
распространения на территории
__________________________________________________________________________
произведения
______________________________________________________________________________________
(автор, вид произведения)
под названием _____________________________ объемом __________________________
авторских листов (стихотворных строк).
2. Издательство обязуется выпустить в свет произведение в полном соответствии с
условиями договора в течение ____________ месяцев со дня подписания договора.
В пределах срока действия договора Издательство вправе без предварительного
уведомления Правообладателя выпустить в свет произведение любым тиражом, а также
переиздавать его.
3. Правообладатель представляет Издательству по заключении договора бесплатно
оригинал произведения в __________ экземплярах.
4. Издательство гарантирует перевод и издание произведения в полном соответствии
с оригиналом и не вправе без предварительного письменного согласия
Правообладателя вносить в произведение какие-либо изменения, сокращения или
дополнения, изменять фамилию Автора или название произведения.
5. Все расходы, связанные с переводом, изданием, рекламой и распространением
произведения, несет Издательство.
Издательство определяет розничную цену произведения и другие условия его
распространения.
6. О выходе произведения из печати Издательство письменно извещает
Правообладателя и одновременно высылает ему бесплатно
________________________________ экземпляров книги (брошюры).
7. Правообладатель обязуется в течение срока действия договора не предоставлять
кому-либо права издания на ____________________ языке произведения, переданного
Издательству.
8. За предоставленные по договору права Издательство обязуется выплатить
Правообладателю гонорар в соответствии с действующими в СССР ставками и
правилами из расчета _____________ руб. за авторский лист (стихотворную строку)
при первом издании произведения в переводе.
Примечание. Авторский лист равен 40 тыс. печатных знаков (700 стихотворным
строкам).
Превышение установленной нормативными актами нормы тиража, а также переиздания
оплачиваются в соответствии с действующим в СССР законодательством.
Платеж предусмотренной договором суммы производится через Всесоюзное агентство
по авторским правам в течение 30 дней после выхода произведения в свет в
___________________ по курсу
(валюта)
Госбанка СССР на день платежа.
Со всех сумм гонорара ВААП удерживает 10% в качестве вознаграждения за
посредничество.
С сумм авторского гонорара (за вычетом 10% комиссионных в пользу ВААП)
удерживаются также подоходный налог и иные отчисления, взимаемые на территории
СССР.
9. Особые условия:
а)
________________________________________________________________________________;
(возможность перевода произведения на другие языки и т.д.)
б)
________________________________________________________________________________;
(выплата аванса)
в)
________________________________________________________________________________.
10. Если по обстоятельствам, не зависящим от Правообладателя, перевод
произведения не будет издан в срок, установленный п. 2 договора, Правообладатель
вправе расторгнуть договор с сохранением выплаченного ему аванса, если выплата
имела место в соответствии с п. 9 договора.
11. Предусмотренные договором права и обязанности Издательство вправе передавать
полностью или частично другим советским организациям с уведомлением об этом
Правообладателя и ВААП.
12. Договор вступает в силу со дня его подписания и действует в течение
___________________
______________________________________________________________________________________.
(указывается срок)
13. Споры по договору, не урегулированные сторонами путем непосредственных
переговоров, разрешаются
__________________________________________________________________________.
(указывается конкретный арбитраж, арбитраж по ответчику, суд)
14. Изменения и дополнения к договору действительны лишь в том случае, если они
совершены в письменной форме и подписаны сторонами и ВААП.
15. По заключении настоящего договора предшествующие этому переговоры и
переписка по вопросам, урегулированным договором, теряют силу.
16. Договор подписан в ____________________ экземплярах, на
______________________ и на _______________________ языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.
Юридические адреса сторон:
Издательство
_______________________________________________________________________
Правообладатель
____________________________________________________________________
ВААП
_____________________________________________________________________________
Подписи:
Директор издательства _________________
ВААП _______________________________
Правообладатель ______________________
|