| |
Издательство Книга, 1989 год, перевод О. Гринберга
|
Charles
Nodier - Шарль Нодье
|
Questions de la litterature legale
- Вопросы литературной законности
О плагиате, присвоении чужих
произведений, подлогах в книжном деле
|
IX О вставках
Многие сочинения древних дошли до нас в искаженном виде, одни
пострадали от времени, другие - от ярости варваров, третьи - от
нетерпимости
и фанатизма. В этих памятниках прошлого содержались, если позволительно
так
выразиться, бесчисленные улики, которыми спешили воспользоваться
ревнители
всех сект - и тех, что только зарождались, и тех, что уже сходили со
сцены,
поэтому нет сомнения, что фальсификаторы не раз поднимали на уличающие
их
тексты свою преступную руку.
Одни имели дерзость вымарывать в старинных
текстах целью страницы, другие вставляли туда куски собственного
сочинения.
Но нечистая совесть всегда чем-нибудь да выдает себя, особенно когда ей
сопутствует грубое невежество: тем, кто вымарывал, было невдомек, что
уничтоженные ими строки процитированы у других авторов и все равно
дойдут до
потомков, не говоря уже о том, что, творя свою разрушительную работу,
фальсификаторы нарушали ход мысли автора, и неувязки выдавали их с
головой.
Те же, кто вписывал, действовали еще более неуклюже и нелепо - они либо
вкладывали в уста древнего автора высказывания о таких вещах, которые не
могли быть ему известны, либо заставляли его противоречить самому себе,
либо
так некстати включали в чужое сочинение собственные измышления, что даже
самый неопытный глаз сразу видел подделку. Примеры подобных вставок
встречаются в трудах Иосифа Флавия и даже Тацита (иные из его сочинений,
возможно, только благодаря им и уцелели).
Оглавление
Авторское право
www.pseudology.org
|
|