| |
|
Лев Романович Шейнин
|
Записки следователя
Любовь
мистера Гровера
|
Колхозники
деревни Глухово, Старицкого района, Калининской области, вероятно, и теперь
еще помнят тот удивительный случай, когда 13 ноября 1938 года, уже на исходе
дня, из облаков внезапно вынырнул и сел прямо на колхозное поле очень
маленький, ярко раскрашенный иностранный самолет, из которого вылез пилот и,
обратившись к колхозникам, окружившим машину, сказал по-русски, но с сильным
иностранным акцентом:
— О, здравствуйте!.. Я англичанин, да, и я прилетел к вам из Лондона... Я
прилетел за своей русской невестой, да...
— Будет врать-то!—сердито закричала бригадирша тетя Саша, сын которой
командовал авиационной эскадрильей.—На этакой стрекозе да прямо из Лондона!..
Ишь какой ловкий!.. Чай, мы тоже в авиации смыслим не хуже других... А ну,
пошли, жених, в сельсовет, там разберутся... Своих, видишь, девок им не
хватает, так за нашими прилетел!..
По сообщению сельсовета на место прибыли представители следственных органов,
которым неизвестный подтвердил, что он английский инженер-нефтяник Брайян
Монтегю Гровер; работал раньше в Грозном и Москве и теперь прилетел из Лондона
через Стокгольм, совершив на своей авиетке беспосадочный перелет Стокгольм—
колхоз деревни Глухово. Гровер добавил, что в СССР он прилетел без надлежащей
визы, к женщине, которую давно любит и без которой не хочет и не может жить.
На следующий день Гровер был доставлен в Москву , и, сидя перед столом
следователя, подробно рассказывал о причинах своего перелета. Это был светлый
высокий блондин с серыми, очень прямо глядящими на мир глазами. И он начал с
того, что он, Брайян Монтегю Гровер, уроженец города Фолгстона, тридцати семи
лет, должен прямо заявить, что, прежде чем вылететь в Советский Союз без визы,
он выяснил, что это предусмотрено советским уголовным кодексом, но иначе он,
Брайян Гровер, к сожалению, поступить не мог.
—О, я знаю, что есть такая статья нумер пятьдесят девять три «дэ»; я выучил
эту статью наизусть и готов по ней отвечать. Я знаю, да, что по эта статья я
могу иметь приговор на десять лет, да. Но английский юрист мне сказал, что в
Советская Россия есть еще одна статья, нумер пятьдесят один, и что эта вторая
статья может смягчить первая, да... Я думаю, господин следователь, что эта
вторая статья как нельзя лучше подойдет для Брайян Гровер...
Гровер сравнительно свободно изъяснялся по-русски, хотя иногда и путал падежи
и склонения. У него было милое тонкое лицо, четко вырезанный упрямый рот,
крупные, крепкие зубы. Слушая его неспешный, спокойный рассказ, следователь с
каждой минутой начинал все больше ему верить, хотя и задавал по обязанности
контрольные вопросы, ибо как-никак перед ним был человек, нарушивший
государственную границу. Самым подкупающим в поведении Гровера было то, что он
считал правильным свой арест и внутренне был готов и к тому, что «вторая
статья не подойдет для Брайян Гровер».
Вот что он рассказал об истории своей любви.
В начале тридцатых годов, будучи молодым, но знающим инженером и оказавшись на
родине без работы, он принял предложение поехать в качестве иноспециалиста в
Грозный. Гровера манили и перспективы неплохого заработка, и интересная работа,
и, наконец, эта загадочная и совсем ему не известная «Совьет Раша» — Советская
Россия, о которой он слышал и читал самые противоречивые и туманные суждения.
И вот он в Москве, в отеле «Метрополь», среди французов и немцев, американцев
и шведов, бельгийцев и англичан. Кого только не было среди этих людей!..
Коммерсанты и туристы, разного рода специалисты и дипломаты, специальные
корреспонденты и профессиональные разведчики,—люди разных возрастов, профессий,
политических взглядов.
Одни не скрывали своего враждебного отношения к этой стране и посмеивались над
советскими пятилетками. Другие, напротив, признавали, что большевики, что там
ни говори, осуществляют свои планы, хотя и непонятно, на какие средства, каким
образом и какими руками. Третьи с уважением отзывались об усилиях народа,
решившего в поразительно короткие сроки преодолеть промышленную отсталость
своей необъятной страны.
Гровер знакомился с этими людьми, слушал их споры, потом выходил на московские
улицы, дивился храму Василия Блаженного и простору Красной площади, башням и
стенам древнего Кремля, кривым арбатским переулкам с их булыжными мостовыми и
извозчиками на перекрестках, и милым открытым лицам московских женщин, не
очень хорошо тогда одетых, но приметных своей особенной русской статью.
Гровер встречал на улицах комсомольцев с кимовскими значками, — и, право, это
были довольно славные и вполне воспитанные ребята, никто из них на него не
рычал, не вербовал его в «агенты Коминтерна», не подговаривал похитить
британскую корону или взорвать Вестминстерское аббатство. Напротив, они охотно
отвечали на вопросы иностранца, как пройти на ту или иную улицу, а нередко с
самой при-ветливой улыбкой провожали его туда.
Незаметно для Брайяна Гровера ему начинали все больше нравиться и эта страна,
и этот древний город, и этот народ.
Когда же он приехал в Грозный и стал там работать, его встретили так тепло и
гостеприимно, что уже через несколько месяцев ему казалось, что он живет здесь
много, много лет и потому приобрел так много друзей. Это чувство особенно
окрепло после того, как Гровер познакомился с Еленой Петровной Голиус,
работавшей фармацевтом в одной из грозненских аптек. Ему сразу понравилась эта
тихая темноглазая миловидная женщина с чуть лукавой улыбкой и ясным, чистым
взглядом человека, которому нечего скрывать и не за что краснеть.
Елена Петровна немного говорила по-английски, но у нее страдало произношение.
Гровер взялся его исправлять, она же, по его просьбе, стала обучать его
русскому языку. Оба делали успехи.
Через год Гровер болтал немного по-русски, а произношение Елены Петровны
заметно улучшилось. Но еще заметнее улучшились их отношения. Отец Елены
Петровны, тоже фармацевт, уже стал тревожно перешептываться с супругой
касательно того, что «этот длинноногий чересчур часто гуляет с их дочерью по
вечерам».
Мать Елены Петровны защищала дочь и робко говорила, что Брайян Монтегюевич
милый человек, на что старый аптекарь отвечал сердитым кашлем и не лишенным
логики утверждением, что «в СССР и своих женихов достаточно», а он не для того
растил дочь, чтобы она погибла от чахотки в Лондоне.
На вопрос жены, почему же Леночка должна обязательно заболеть чахоткой, живут
же в Лондоне несколько миллионов человек и далеко не все чахоточные, — старик
разъяснял, что англичане привыкли к своему климату, а нашим стоит туда попасть
— чахотки не миновать.
—А еще учти,—добавлял старик,—что молодым для любви и одного языка хватает,
вспомни хоть нас с тобой, а у них уже два языка в обращении... Не кончится это
добром...
Могла ли прийти в голову родителям Леночки мысль, что в эти самые дни далеко
от Грозного, за двумя морями, в туманном Лондоне другое материнское сердце
тоже сжималось от тревоги и почтенная миссис Гровер, читая письма своего сына
из Грозного, не без волнения отмечала, что в них все чаще упоминается имя
Елена...
А когда миссис Гровер получила в одном из писем и фотографию, где ее сын был
снят рядом с какой-то молодой женщиной, на плечи которой был накинут его
пиджак, она долго разглядывала фотографию, ревнуя своего сына к этой
неизвестной женщине, как ревнуют своих сыновей все матери на свете—русские и
англичанки, крестьянки и горожанки, независимо от цвета кожи и звезд, под
которыми они живут. А после этого миссис Гровер удивила свою библиотекаршу, у
которой уже много лет брала книги, тем, что вдруг начала читать исключительно
русских писателей. Увы, это не очень успокоило ее: Анна Каренина изменила
своему мужу, хотя он был несомненным джентльменом в самом высоком смысле этого
слова, и вдобавок бросилась под поезд.
Шолоховская Аксинья тоже ушла от мужа и притом не дала счастья и своему
Григорию. Вера из «Обрыва» почему-то отвергла любовь такого достойного
человека, как мистер Райский, и отдала свое сердце более чем подозрительному
Волохову. И, наконец, даже пушкинская Татьяна допустила такой немыслимый
шокинг, что первая и, видит бог, без всякого повода со стороны мистера Онегина
написала ему любовное письмо, чем и поставила этого милого молодого человека в
довольно неловкое положение...
Ах эта загадочная Россия! Ах эти русские женщины, которым, при всей
непонятности их поступков, все-таки не откажешь в каком-то особом,
удивительном обаянии!..
— После Грозного, господин следователь, я был переведен по работе в Московский
нефтяной институт, и Елена тоже переехала в Москву. Потом, в 1934 году, мой
контракт кончился, и я уехал в Лондон. Я хотел снова приехать в Россия, но не
было нового контракта, и я не имел виза, да... Но я видел, что без Елена я,
Брайян Гро вер, жить не могу...
И Гровер решил прилететь за любимой. Он записался в лондонский аэроклуб и в
несколько месяцев овладел техникой пилотирования. Накопив немного денег,
Гровер приобрел подержанную авиетку за сто семьдесят три фунта и 3 ноября 1938
года с аэродрома Броксборн вылетел в СССР. Он летел через Амстердам — Бремен —
Гамбург — Стокгольм. Из Стокгольма он взял курс на Москву и совершил
беспосадочный перелет Стокгольм — деревня Глухово.
Сообщения об этом удивительном происшествии появились почти во всех газетах
мира. Я вспоминаю наиболее характерные заголовки газетных статей того времени:
«Самое романтическое дело XX века», «На крыльях любви», «Любовь англичанина
способна на чудеса», «Даже пространство дрогнуло перед любовью».
23 ноября английские газеты сообщили, что консерватор Кейзер намерен сделать в
палате общин запрос Чемберлену по этому делу. 28 ноября агентство Рейтер
уведомило человечество, что этот запрос сделан и что сэр Чемберлен заверил
палату, что английский поверенный в делах в Москве запросил советские власти
по этому вопросу.
Газета «Дейли телеграф энд Морнинг пост» писала, что «Гровер предпринял
опасный полет, очевидно, из Стокгольма в тяжелых климатических условиях».
Гитлеровская пресса в те же дни стала печатать сенсационные статьи о том, что
Гроверу угрожает смертная казнь, «ибо коммунисты не в состоянии понять, что
такое любовь. Разве мы не знаем, что в СССР любят только по путевкам, которые
выдают так называемые месткомы? Как могут там понять Гровера и его поистине
шекспировское чувство? Нет, красная Москва — это не убежище для современных
Ромео и Джульетт!..»
В противовес таким зловещим предсказаниям один британский юрист писал по этому
же поводу:
«Да, Москва имеет правовые основания для того, чтобы осудить Брайяла Гровера.
Любовь и закон — какая старая и вечно новая проблема!.. Статья советского
уголовного кодекса — и живое, трепещущее, горячее и столь любящее сердце!.. Не
дрогнет ли при виде этого трагического конфликта и сердце самого холодного
судьи?.. Мы далеки от мысли, что суд над Гровером превратится в расправу, и с
оптимизмом ожидаем этого суда..»
Между тем для окончательной проверки показаний Гровера была допрошена Елена
Петровна, полностью подтвердившая его рассказ. После этого ей было объявлено,
что он прилетел в СССР и она сейчас получит с ним свидание. Когда Гровер узнал,
что через несколько минут он увидит свою Елену, его обычно спокойное лицо
заметно побледнело. Закусив нижнюю губу, он сразу закурил и заметно побледнел.
Оставив его со своим помощником, следователь вышел в другую комнату, где
ожидала Елена Петровна, и возвратился вместе с нею.
Гровер бросился к ней, и они обнялись. Они смеялись и что-то шептали друг
другу, опять смеялись сквозь слезы и снова начинали что-то шептать.
И если еще оставался в этом деле хоть один вопрос, до конца не выясненный
следствием, то это был именно вопрос о том, что же шептал своей Елене Брайян
Гровер.
Шептал ли он ей о том, как в то хмурое ноябрьское утро он оторвался от
аэродрома Броксборн и потом, добравшись до Стокгольма, летел оттуда над
свинцовой и штормовой Балтикой, взяв курс на Москву? О том, как проплывали под
крыльями его маленькой машины огромные пространства и как она трещала под
сильными порывами ноябрьского ветра, а он все летел и летел, вцепившись в
штурвал своего самолета, летел, как на маяк, на свет ее карих глаз,
единственных для него в мире, единственных и неповторимых, как жизнь, как
счастье, как любовь?
А может быть, он шептал о том, как измучился в ожидании этой встречи, и, что
бы там дальше ни было, счастлив уже тем, что вот сидит сейчас с нею рядом и
держит ее маленькую руку? Или о том, что его мать просила поцеловать Елену и
сказать ей, что старая английская женщина благодарит эту русскую молодую
женщину за то, что она подарила ее сыну такую любовь, поздравляет ее с этой
любовью и даже немного по-женски завидует ей? Или о том, что хотя они и
родились под разными звездами и свое первое слово «мама» пролепетали на разных
языках, но это не помешало им найти единый язык?..
А потом, 31 декабря 1938 года, московский городской суд рассматривал это дело.
Почти весь состав английского посольства приехал в суд, чтобы присутствовать
при рассмотрении дела «по обвинению Брайяна Монтегю Гровера, гражданина
Великобритании, 1901 года рождения, уроженца г. Фолгстона, в преступлении,
предусмотренном статьей 59-3д уголовного кодекса РСФСР». Приехали дипломаты с
моноклями и их дамы с золотыми лорнетами, английские и американские
корреспонденты и чинные атташе.
Небольшой скромный зал, в котором слушалось дело, еще никогда не видал такой
публики. У подъезда городского суда сверкали дипломатические роллс-ройсы и
бьюики.
Председатель суда, белокурый светлоглазый человек с добродушным лицом, и две
женщины — народные заседатели: пожилая ткачиха с Трехгорки и молоденькая
работница с Электрозавода, обе в красных косынках, вышли из совещательной
комнаты и сели за судейский, крытый красным сукном стол. Публика почтительно
затихла, с любопытством разглядывая судей, и этот маленький зал, и портрет
Ленина над судейским столом, и всю простую и строгую обстановку суда.
Да, не было в этом суде ни статуи Фемиды с весами, ни распятий, ни мраморных
колонн, ни полицейских в парадных мундирах, ни пышных эмблем правосудия. Не
было на судьях ни черных шелковых мантий с белыми испанскими, туго
накрахмаленными воротниками, ни золотых цепей, ни средневековых париков. Не
было в этом суде ни знаменитых присяжных поверенных с холеными лицами и в
черных фраках с белыми пластронами, ни ядовитого прокурора с ехидными
вопросами и неприступным профилем, ни строгих судебных приставов, ни
кокетливых стенографисток с модными прическами — не было!..
Но были в этом скромном судебном зальце, в серьезных и вдумчивых глазах судей,
в их открытых и доброжелательных лицах простых и чистых людей, — были во всем
этом, как и в простой, под стать судьям, лишенной театральной торжественности
судебной процедуре те удивительные и никогда ранее этой публикой не виданные
черты, которые невольно внушали уважение и веру и очень ясно отвечали на
вопрос—почему этот суд, впервые в человеческой истории, получил право
величаться народным...
—Судебное заседание объявляю открытым,—тихо произнес председатель суда. — По
желанию подсудимого, его защищает член московской коллегии защитников адвокат
Коммодов...
А через три часа, внимательно выслушав подсудимого и его защитника, суд
удалился на совещание. Зал гудел. А Брайян Гровер, только что рассказавший
этим советским судьям, как он полюбил русскую женщину, и как она полюбила его,
и как он из-за этой любви незаконно прилетел в СССР, сказал им в своем
последнем слове:
— Я рассказал вам, господа судьи, всю правду. Свое последнее слово я хочу
говорить по-русски, хотя имею переводчик, — хочу потому, что полюбил ваша
страна, ваш народ, как полюбил своя Елена. Я несколько лет прожил в Россия,
работал вместе с русскими и вместе с ними отдыхал.
В океане вашего огромного труда есть и моя маленькая капля, и Брайян Гровер
позволит себе сказать, что он этим горд... Да, я жил и работал с русскими, с
ними вместе смеялся и пел, и я считаю для себя честью породниться с этим
народом... Брайян Гровер кончил, господа судьи.
И вот судьи совещаются, а зал гудит. И Гровер сидит в ожидании приговора и
думает о том, что ему не страшно, что его могли не понять эти простые русские
люди, решающие теперь его судьбу, и что если бы все вопросы в мире решались
вот такими простыми английскими, русскими, американскими, немецкими людьми, то
вообще никому и никогда не было бы страшно...
Потом раздался звонок и судьи вышли из совещательной комнаты. Председатель
огласил приговор. Да, Брайян Гровер нарушил советскую границу и незаконно
прилетел в СССР. Да, его действия предусмотрены статьей 59-3д уголовного
кодекса Республики, и суд признает его виновным.
— Однако суд, — продолжал председатель, — не может пройти мимо мотивов, по
которым подсудимый совершил это преступление. Суд считает установленным, что
подсудимый искренне и горячо полюбил советскую женщину, ответившую ему
взаимностью. Их чувство выдержало испытание временем и разлукой и потому
заслуживает уважения. Это чувство и явилось причиной, по которой подсудимый
прилетел в СССР. Поэтому, руководствуясь статьей пятьдесят первой уголовного
кодекса, суд приговаривает Брайяна Гровера к одному месяцу тюремного
заключения с заменой штрафом в размере полутора тысяч рублей.
Громом аплодисментов встретил судебный зал этот приговор. И в вечер того же
дня приговору московского городского суда аплодировала вся Англия, услыхав о
нем по радио.
Через три дня Гровер и его жена Елена Петровна, также получившая
соответствующую визу, уехали в Лондон.
Снова зашумели газеты, «Дейли телеграф энд Морнинг пост» 6 января 1939 года
писала: «Мораль всей этой истории такова: советская власть может быть очень
человечной». Эта же газета напечатала заявление Гровера после его приезда в
Лондон, в котором тот писал:
«Судебный процесс, назначенный ввиду моего незаконного перелета через границу
СССР, происходил в условиях полной откровенности и справедливости».
Так кончилось это дело. Семнадцать лет прошло с тех пор. Мне ничего не
известно о судьбе мистера Гровера, его жены и даже, может быть, их детей. Но я
хорошо помню их лица, их встречу, их взволнованный и счастливый шепот, всю
историю их любви.
Мне остается добавить, как криминалисту, что любовь этих двух людей, будучи
уже установлена судебным приговором, вступившим в законную силу, поскольку
подсудимый его не кассировал, должна тем самым рассматриваться как доказанная
бесспорно, окончательно и навсегда...
Вот почему я от всего сердца желаю счастья и мистеру Брайяну Монтегю Гроверу,
и его жене, и их детям, которые, принимая во внимание настойчивость и добрую
волю обеих сторон, не могут у них не быть.
Вот почему, наконец, ошибочно весьма распространенное мнение, что
криминалистам будто бы суждено сталкиваться только с отрицательными явлениями
жизни.
Честное слово, это совсем, совсем не так!.,
1956
Оглавление
www.pseudology.org
|
|