| |
|
Роман Борисович Гуль
|
Я унес Россию. Апология русской эмиграции
Том 3. Часть 13
|
Переписка
Светланы Аллилуевой и Олъги и Романа Гуля
17 сентября] 1969
Дорогой Роман Борисович,
Прежде всего пусть Ольга Андреевна меня простит за перемену ее отчества.
Как-нибудь при случае, в Нью-Йорке, я ей сама “докажу”, что помню его теперь
правильно. Я думаю, что как-нибудь в октябре — когда пройдет вся эта лихорадка
с выходом книги — я к Вам забегу — если можно. (Я Вам дала мой телефон?)
Пожалуйста, не извиняйтесь предо мной, когда говорите о Луи Фишере то, что
думаете. Я уже давно с ним не разговариваю и в числе своих друзей его не
держу. Но так как такие были отношения в декабре 1968 года (когда мы вполне
еще нормально встречались и беседовали), то теперь менять концовку,
“выкидывать Фишера” мне показалось неудобным и неприличным, хотя бы перед
лицом редакторов из Harper&Row, так как они все там отлично знают, в чем дело.
А дело вот в чем. В своей книге “Russia's Road from Реасе to War” Фишер
“использовал” мою историю о гибели С.Михоэлса. Просто взял — переписал из моей
рукописи и не сделал сноски на источник. Его книга вышла в мае 69 г. (с тех
пор мы и не разговариваем), моя выходит в сентябре, и я ему сказала, что
по-русски это называется Schweinerei. Он обиделся, — султан такой. А я его
просила несколько раз: укажите источник или выбросьте совсем. Даже его
редактору (Canfield Jr.) это говорила. И вот — история там у него в книге, а
сноски нет.
Второе. Когда я читала page-proofs своей книги в Harper&Row с редакторами в
июне с. г., то совершенно случайно узнала (просто из болтовни с редакторами),
что “Louis Fisher was paid $ 1.000 for the editing of my book”. Я очень
удивилась, так как редактировать русскую рукопись он никак не в состоянии.
Спросила у Canfield'a. Он говорит: “We knew, that he helped you, we offered
him money and he gladly accepted it”. Так-с. Звоню Фишеру и, с трудом
сдерживаясь, задаю вопрос. Он говорит: “Nonsense. Никакого редактирования я не
делал (святая правда!), а мне заплатили за то, что я помог Harper&Row
подписать с Вами копирайт на 2-ю книгу, когда она еще не была закончена”. —
“Так-с, а почему же Canfield говорит другое? Почему же в ведомости
издательства значится, что уплачено “for editing”? — “Ну, — говорит он, — это
уж их дело, почему...” А в результате кто дура? Я дура.
После этого мы не разговариваем — и не будем. Но ведь Harper&Row знает о
копирайте, и они ожидали, что я Фишера из книжки уберу. Поэтому я и не убрала.
К сожалению, за столом в Prinston Inn 19 декабря 1967 года сидел именно он. У
меня все факты, имена, разговоры и прочее в книге — реальны, я ничего не
выдумывала и не меняла. Поэтому — из песни слов не выкинешь... Я бы так
хотела, чтобы это был Дж.Кеннан, но, увы! Это был не он.
Теперь добавлю, что мне многие говорили, что с Фишером дружить не стоит. Но я
как-то очень люблю, просто обожаю учиться на собственных ошибках, которых
сделала немало; мне так интереснее. Теперь уж я сама знаю, что такое Louis
Fisher, но это опыт на собственных синяках. Так лучше. Хватит об этом. Но
очень хотелось сделать необходимые разъяснения.
Аркадий Белинков, по-моему, — человек с болезненной психикой. Я очень не люблю
вешать на людей этот ярлык, но тут уж очень это бросается в глаза. Мне с ним
трудно даже по телефону говорить, у меня сразу делается нервная чесотка, вроде
крапивницы. Несчастный он. Говорит: “Мы — европейцы. Америка не для нас с
Наташей”. Мечтает в Европу поехать. Боюсь, что и там ему будет худо. Ему нигде
не будет хорошо. Это все — несчастные, смятенные души, которые еще не знают
(или не хотят знать!), что Царство Божие — внутри нас. Оттого им нигде покоя
нет.
Дай Бог, чтобы А.Кузнецову пришлось легче и чтобы он нашел свое место в
здешней жизни. Все претендуют на талант и гениальность, думают, что на Западе
“развернутся”, и забывают, что на Западе люди живут лучше, чем в СССР,
намного, но и работают несравнимо больше. И знают больше. И умеют больше.
Все — куда ни посмотри — мужчины, женщины, дети, все работают куда больше, чем
там, в этом полуказарменном социализме, где только “ать-два”, и командир
скажет, что делать дальше. А тут эта самая Свобода, с которой неведомо что
делать, и никто не бежит предлагать бесплатные льготы за гениальность. Очень
трудно.
Простите меня. Я не издеваюсь, мне их жалко. Я просто объясняю Вам
исковерканную душу советского человека. Дай им Бог переделать и как-то
починить эту самую поломанную душу. Но они ведь даже и не верят в
существование этой самой души! Вот что ужасно.
С Вашими замечаниями насчет моего “советского” жаргона я согласна. Что делать!
Столько лет там прожито, все словечки оттуда.
Будьте здоровы. Обнимаю Ольгу Андреевну.
Ваша Светлана
19 сентября 1969 года
Дорогая Светлана, получил Ваше письмо. Обстоятельства разные складываются так,
что хочу тут же Вам ответить. Прежде всего: когда я прочел в НРС заголовок о
том, что Вы “заступаетесь” за Сталина, я пришел в такую ярость, что тут же
написал в редакцию письмо, довольно резкое (копию которого прилагаю). Ярость
моя заключалась не только в том, что появилась такая заметка (заголовок был
очень плох), но и в том, что я узнал, кто это сделал. Вейнбаума не было, он в
отпуске. Это прошло и мимо Седых. Сделал это (что я знаю стороной) один
мер..., которому давно, как говорится, “отказали от дома”. <...> Добавлю Вам и
“беллетристику”. Я написал письмо смаху, и, т.к. жены не было дома (она ушла к
друзьям в этом же доме), мне хотелось послать его возможно скорее, а на дворе
были дождь, молния, гром, — то я все равно — благо жены не было, набросил
пальто и, как безумный король Лир, — в грозу и молнию — побежал к почтовому
ящику, чтобы опустить свое “спешиал деливери”.
Читал письмо Белинкова в Пен Клуб. Первые два отрывка были, на мой взгляд,
просто ужасны (неумно, с выкрутасами, с самолюбованием, ни к чему). А вот
третий, конец, — здесь есть правильные и хорошие мысли — об исключении Сартра,
например, и о невозможности для партии какой-то бы ни было либерализации. То,
что Белинковы недовольны Америкой — это что-то дикое. Лучшего приема, чем
получили они — трудно придумать. В Европе они просто бы пропали. И если они
туда отправятся, то в этом убедятся очень скоро. Посылаю Вам запись передачи
беседы с Кузнецовым. В ней есть кое-что интересное. Верните ее мне,
пожалуйста, у меня не осталось копии. Если хотите, сделайте с нее копию для
себя. Ну, кончаю. Искренно Ваш
Роман Гуль
Олечка сердечно кланяется.
Звонил мне сегодня Ярров: и ему и его жене (она читала по-английски) Ваша
книга очень понравилась. Сильвия говорит (Яррова), что книга должна иметь
успех среди американцев. А она, так сказать, американский барометр. Ярров ей
для этого и давал.
18 октября 1969 года
Дорогая Светлана, не знаю, в Принстоне ли Вы, но пишу. Я получил письмо (и
главы из “Бабьего Яра”, в новой редакции для НЖ) от Кузнецова, он пишет, что
книгу Вашу от меня своевременно получил и “написал восторженную рецензию” в
“Сандэй Телеграф” и что послал Вам эту рецензию и поздравления. “Спасибо ей,
она написала здорово'” Так как на следующей неделе я должен написать и сдать в
набор отзыв о Вашей книге (все никак еще не могу дойти), то я бы хотел
прочесть, что написал Кузнецов, м.б., из его статьи что-нибудь стоит
процитировать. Будьте так ласковы, снимите зирокс и пришлите мне копию этой
рецензии. От радиостанции “Свобода” я получаю копии отзывов о Вашей книге
(некоторые). Как-нибудь Вам пришлю список отзывов, которые они публикуют в
своем бюллетене.
Искренне Ваш
Роман Гуль
Олечка шлет Вам сердечный привет.
Краем уха слышали о Вашем путешествии в Вашингтон.
Октября 22, 1969, Принсгпон
Милый Роман Борисович, вот статья А.Кузнецова (у меня есть еще, прислали
многие из Лондона). Я очень была тронута и написала ему.
Не знаю, что Вы слышали о моем путешествии в Вашингтон, но могу только
сказать, что беспокоюсь за владыку, который взял меня под свое крыло с
каким-то упрямством и упорством — сколько я ему не говорила, что это только
ему повредит. Вот и в Вашингтоне, в церкви, где он служил (и я пошла
послушать), был “эксцесс”. Я говорила — не надо раздражать человеческие раны
напрасно... А владыке будут одни неприятности за его же доброту. Это так
всегда.
Мне, конечно, очень приятно, что владыка так добр ко мне и так все прекрасно
понимает. Но камни-то полетят в него — от тех самых, кому он пытается
доказать, что книжка моя хорошая и что я — не злодейка.
Ах, хоть бы Вы его остановили, Роман Борисович! Ведь он не слушает меня. А я
чую беду издалека, когда она еще совсем далеко. Мало ли было владыке
неприятностей? Вас и Ольгу Андреевну он, быть может, послушает.
Спасибо Вам за Ваши добрые усилия и за дружбу.
Звонил Белинков, стонал.
Будьте здоровы. Целую Ольгу Андреевну.
Ваша Светлана
Декабря 22, 1969
Милый Роман Борисович,
Спасибо за остроумное бичевание недочеловеков в Вашей статье. По-моему, еще
никто до Вас не называл Кремль “живопырней” — смотрите, будет Вам “оттуда”! И
насчет бланманже и кислой капусты — тоже здорово! А эта самая Светлана
Аллилуева мне совсем осточертела, слышать не могу.
Прилагаю при сем записочку от Теймураза Багратиона насчет “Нового журнала”. Вы
знаете этих Тумаркиных? (У меня в Москве были хорошие друзья с такой фамилией,
на Арбате, в Староконюшенном переулке. И жили они там еще с до-революции).
Ведь если “Н. журналу” что надо, то Вы ведь можете всегда сами мне сказать, а
“печатать” книгу в журнале теперь уже поздно, это надо было год тому назад
думать. Что ж я буду ему звонить? Или он еще что-нибудь хочет сказать?
Итак, скоро Рождество американское, а затем и наше. Новый год приближается —
поздравляю Вас и желаю, чтобы год грядущий оказался бы лучше предыдущего.
Владыка Иоанн был на наших Восточных берегах, я его видела; опять на него
будут вешать всяких собак из-за автокефалии церковной. Он объяснял мне, но я
по дурости и по серости своей никак в толк не возьму, за что же собак вешать?!
уж понятно, когда на меня вешают их, но на достойных представителей Русской
Церкви и русской аристократии — зачем же? Как-то очень делается уныло от
человеческой тупости. Или — это тоже “оттуда” кто-нибудь мутит воду и в этом
случае?
В январе буду в Нью-Йорке специально несколько дней, чтобы всех повидать.
Прямо обход сделаю. Где Вы на Рождество? Ходите ли Вы к о. А.Киселеву или
куда-нибудь еще?
Будьте здоровы. Будьте спокойны и величественно плюйте на всех “четвероногих”.
Ваша Светлана
28 декабря 1969 г.
Дорогая Светлана, спасибо за Ваше письмо, за добрые слова о “живопырне” (мне
самому это слово очень нравится, причем даже у Даля его нет, к моему
огорчению). У меня сначала была банальная “живодерня”. И вот утром проснулся,
в кровати, и мне почему-то безо всякого поиска пришла эта самая “живопырня”. Я
возрадовался страшно: вот, думаю, обрадую Косыгина и Суслова. Ну и обрадовал.
К их режиму подходит именно слово “живопырня”.
Записка от Багратиона — очень смешная. Я прекрасно знаю P.C. И, мне кажется,
чувствую, что под сим кроется. Т.к. теперь жизнь дала мне, наконец, право
“предупреждать” Вас об опасных персонажах, то я этим правом и воспользуюсь.
P.C. — очень милый человек, москвич, был бонвиван, ловелас, красавец (“смерть
дамам”), но сейчас он все же в годах, ему примерно 87. Как-то говорил со мной
по телефону, и я понял, что в нем уже “родился пупсик” (выражение Андрея
Белого). Он что-то путал, что-то плел не то. Надо сказать, что он всегда был
похож ну, на Репетилова, что ли. Но человек добрый, доброжелательный. Конечно,
к НЖ он не имеет никакого отношения (подписчик, и только). Но я не удивлюсь,
если в один прекрасный день он расскажет, что римский папа его просил об одной
услуге и он не мог ему в этом отказать. Он любит рассказывать что-нибудь
небывалое. Вот он что-то и рассказал Багратиону о НЖ, но дело тут, конечно, не
в НЖ, а в том, что он, так я думаю, просто очень хочет с Вами познакомиться.
Видел Вас по телевизии, и Вы, вероятно, его “ушибли”. Теперь он ищет
какой-нибудь повод с Вами познакомиться.
Расскажу уже Вам — но по секрету — одну смешную историю. Одна русская дама
попросила его продать ей брошку (P.C. занимается такими делами, он работал все
время в Нью-Йорке на бриллиантовой бирже и понимает толк в драгоценных
камнях). Он взял брошку, но, придя к этой даме, вдруг ни с того ни с сего
начал предлагать ей свою любовь, причем уверял, что он ее будет целовать так,
как никто в мире ее не целовал, что ей откроются врата Эдема. Дама, в понятном
ужасе от “врат Эдема”, категорически отказалась и попросила вернуть ей брошку.
Тем новелла и кончилась. Но, повторяю, он милый человек, только не очень
умный. А НЖ тут, конечно, не при чем.
Кстати, в Москве — это наверное его родственники. Он жил в Москве в
превосходной квартире, очень богато и именно на Арбате. В 1918 г. скрывал у
себя Савинкова, когда тот приехал работать в подполье в Москву. P.C. был
близок к партии эсеров. Его сестра, Мария Самойловна Цетлина, которой 89 лет,
и она уже давно в полном рамо-лисменте, была женой М.О.Цетлина, который
основал в 1942 г. “Новый журнал” на свои деньги. Они были богатые люди —
Цетлины, Гавронские, Фондаминские, Гоцы, это все — чайная фирма “Высоцкий и
сыновья”, причем отцы делали миллионы, а сыновья — революцию. Все были
эсерами. Мария Сам. была издательницей “Нового журнала” и после смерти мужа,
до 25-й книги, а потом Фордовский фонд дал деньги на это дело, но немного, и
вскоре дело это совсем оборвалось, и мы остались без гроша. Но, благодарение
Богу, выжили и теперь, видимо, будем жить, ибо сейчас американцы мне уже
говорят: “Мр. Гуль, вы не знаете, какое вы дело делаете для Америки!” Вуаля
л'аффэр! А еще не так давно надо было просить поддержки, и было трудно. Думаю,
сейчас будет легче, ибо и Кочетов меня рекламирует, не покладая рук, а сейчас
выступил на пленуме С.Михалков и назвал на весь Союз “Новый журнал”
“белогвардейским вертепом”. Это уже нечто вроде ордена Красной Звезды.
Надеюсь, что после “живопырни” дело дойдет до ордена Ленина.
Мы будем очень рады повидать Вас в Нью-Йорке. На днях были у Джапаридзе. С о.
А.Киселевым я хорошо знаком, но у него мы никогда не были. Владыка Иоанн и мне
говорил много об автокефалии, но я очень боюсь, что Москва их обыграет.
Черчилль говорил: “Когда садишься обедать с чертом, запасись длинной ложкой”.
У Никодима и его компаньонов ложки, конечно, очень длинные, а у его
контрагентов, увы, очень коротенькие. Ну разве могут о. А.Шмеман, о.
И.Мейендорф, владыка Иоанн и другие “обыграть” Никодима — прожженнейшую
сволочь? Боюсь я этого дела. А смуту в эмиграции Москва раздует большую и ей
довольно выгодную.
Ну, кончаю. Всего Вам хорошего от меня и жены.
Искренне Ваш Роман Гуль
June 10, 1970
Дорогой Роман Борисович, как приятно было получить от Вас весточку! Спасибо за
поздравление; William Wesley Peters — очень хороший человек и будет мне
большой подмогой в жизни, как и я для него. Что касается хозяйки, Ольги
Ивановны Wright, то тут мои чувства в некотором смятении после проведенных
здесь почти что 3-х месяцев: дело в том, что в 20-е годы она провела несколько
лет в “заведении” Гурджиева в Фонтенбло под Парижем (ритмы, танцы, мистика,
псевдовосточная “мудрость” и прочее) и продолжает считать этого мракобеса
своим духовным учителем. Ну, а чему он мог научить, Вы сами знаете — это все
“бесовщина”, как говорит наш владыка Иоанн. Тут этот налет очень чувствуется.
Но — к счастью — большинство архитекторов и мой муж не разделяют всей этой
хилосо-фии, а просто работают не покладая рук целый день. Они — милые люди,
простые и работящие. Но мне и мужу приходится иногда трудно с “хозяйкой”,
которая привыкла править единовластно всеми и вся. Я же от этого устала еще в
России и более не приемлю никаких диктаторов (особенно — в юбке). Поживем —
увидим, что получится из всего этого.
После всех эмоциональных потрясений и перемен все как будто улеглось. Книжка
Malcolm Muggeridge "Jesus Rediscovered" у меня здесь; если смогу, пришлю
рецензию. Если во второй половине июня fine — то хорошо, так как моя русская
машинка уехала (с вещами) в Wisconsin и мы переедем туда в начале июня, и я
тогда смогу перепечатать.
Мнение об этой книге у меня очень “субъективное”, т.е. мое собственное —
хорошее. В журнале "Look" какой-то либеральный профессор сделал из автора
котлету, мелко рубленую. Мое мнение будет диаметрально противоположным, хотя,
с другой стороны, ученые теологи тоже, может быть, найдут недостатки и ошибки
в том, что говорит Muggeridge о Христе, которого он “вновь открыл” для себя на
старости лет; после долгой бесплодной жизни интеллигента-циника вдруг увидел
Свет Живой. И об этом он пишет так хорошо и так убедительно, что я считаю, что
книжка очень хороша. Тем более, если учесть, что Muggeridge — один из ведущих
комментаторов ВВС и лондонского TV, т. е. живет и подвизается в самой что ни
на есть клоаке. Когда для такого прожженного и прокуренного “подонка” вдруг
начинает звучать живое слово Христа — после того, как он делал TV программу из
Святой Земли, следуя с камерой по всем дорогам, где учил Христос, — и когда он
пишет об этом горячо и хорошо, то я не знаю, право, чего еще пожелать
читателю. Книга издана здесь тоже, у Doubleday. Вы можете найти ее. Это Вам не
Коряков, — книга без позы и без притворства и очень самокритична. Нежный
привет Ольге Андреевне.
Ваша Светлана.
15 июня 1970 года
Дорогая Светлана,
Получил Ваше письмо, большое спасибо. Рад за Вас, а все прочее, я думаю,
обойдется. Очень прошу Вас, пишите этот отзыв, видимо интересная и стоюшая
книга. Время у Вас есть. Если Вы мне пришлете в июле — будет не поздно, даже в
конце июля. Но, увы, Ваш манускрипт надо переписать на машинке Вам самим, ибо
почерк Ваш неразборчив и если я отдам его переписать, то будет большая морока.
Итак, буду ждать.
Во вторник 23 мая мы уедем в Питерсхем, как всегда, где пробудем до Лэбор Дэй.
Вот адрес. Короткий, но верный. Там каждый сам ходит на почту получать свою
почту, и нас там знают лет 20. Почта верная.
Искренне Ваш
Роман Гуль
Жена шлет Вам самый сердечный привет и самые лучшие пожелания спокойствия и
счастья (и работы!). Наш вла-дыко меня очень огорчил своими действиями по
“приобретению” автокефалии (думаю, что и тут не без бесовщины, ибо она ведь
всегда живет в легкомыслии и в тщеславии). Напишу ему наупрямь обо всем этом
(из Питерсхема, тут нет времени). Кн. 99 “НЖ” пойдет к Вам в Висконсин, а
сентябрьская — увидим — куда, наверное туда же?
June 24, 1970
Дорогой Роман Борисович,
Спасибо за Ваше письмо и за “Сеятеля”. Я это издание знаю, кто-то мне уже
раньше присылал в Принстон.
Напомните мне, будьте так добры, сколько надо страничек на машинке — размер
рецензии?
Видели ли Вы книжку Абрама Ярмолинского “The Russian Literary Immigration” —
Abraham Yarmolinsky? Считаете ли Вы ее хорошей (она — о русских классиках) и
что Вы знаете о нем самом? На фотографии он похож на бывшего троцкиста (прошу
меня извинить).
Я очень рада, что Вы собрались написать владыке Иоанну — или уже написали? Эта
самая растреклятая автокефалия наделала много бед и зла. А каково то добро,
ради которого ее вообще затеяли, это еще неясно. Судя по фотографии в "Time",
митрополит Ленинградский Никодим смахивает на Гришку Распутина — что-то такое
черное, огромное, волосатое и устрашающее. Да и вообще — участие
правительства, посольств, State Dept's и тому подобных вещей в жизни духовной
мало полезно и для паствы и для пастырей, которые начинают мыслить себя
министрами.
Ох, какая это все суета и ерунда. Простите меня. Так сколько страничек на
машинке?
Ваша Светлана
Июня 28, 1970
Дорогой Роман Борисович,
Рецензию придется отставить. Malcolm Muggeridge показал мое частное письмо к
нему (написанное по поводу книги еще зимой) ряду лиц в Англии, в том числе
издателям, связанным с Harper&Row. Мои совершенно частные мысли, вызванные его
же книгой, могут — по его мнению — служить “основой для новой книги о
религии”, которую он советует мне написать, и Canfield, который ничего не
понимает в религии, вере и Христе вообще, уже прислал мне письмо о том, как он
рад, что я буду такую книгу писать. Canfield это president of Harper&Row.
Ничего такого я не планировала, не говорила и не собираюсь делать! Но подобный
поворот дела и подобное обращение с частными письмами мне очень не нравятся. Я
собиралась M.Muggeridg'a очень похвалить, а теперь я этого сделать не могу.
Конечно, он узнает о рецензии в “Нов. журнале”, — он следит за “русскими
делами” и использует это для саморекламы, или, еще чего хуже, извратит и
переврет все опять. Или — другие это сделают. А вопрос о понимании Христа —
очень тонкое дело, и я не хочу быть misunderstood again.1
Так что, простите, — статья и тема веры и все, что с этим связано, — очень для
меня самой глубокая тема. Я не могу никому позволить влезать в нее нечистыми
руками.
Мы все сидим в жаре (116°) и не знаю, когда выберемся отсюда в Wisconsin!
Большой привет О.А.
Ваша. Светлана
8 июля 1970г.
Дорогая Светлана, получил Ваши оба письма и “загоревал”.
Но понимаю, Ваши доводы правильные. Ну, конечно, же, Кэсс Кенфилд будет в
восторге, если именно Вы напишете книгу на религиозную тему — для них же это
верный бизнес, и как просто и легко делать такому бизнесу рекламу! “Люди
гибнут за металл”, ничего не поделаешь.
Но мне очень и очень хочется, чтоб Вы участвовали в 100 кн. “НЖ”. Она будет
явно хорошая (я уже очень много сдал материала), и было бы хорошо, если 6 Вы
что-нибудь дали. Кстати, напишите отзыв о книге Ярмолинского, это будет
подходящее — тема нейтральная, и есть что сказать. Вы правы, в нем есть что-то
“бывше-троцкистское”. Я с ним встречался, когда он был заведующим Славянским
Отделом в Н.И. Паблик Лайбрери, но мало — несколько разговоров.
Он как-то напечатал в “НЖ” статью о Есенине в Америке. Есть у него
жена-литераторша (и поэтесса, кажется, и переводчица — Бабетт Дейч). Но больше
всего прославился его сын — он был у воен. министра МакНамары не то личный
секретарь, не то помощник, и о нем в Конгрессе поднялся шум — “секюрити риск”,
ибо сей молодой человек был американским комсомольцем и пр. И удалили его с
этою поста, но тут же назначили на какой-то другой (не хуже, наверное). Папа
Ярмолинский имеет заслуженное имя в американской печати, его знают как спеца
по русской литературе, так что о нем стоит написать. М.б. эта книжка и
компилятивная (что тоже не грех, в конце концов), но почему ее не разобрать,
не отозваться. Напишите. А если б Вам о ней не захотелось все-таки писать
(неинтересно), то о чем-нибудь другом. Одним словом: хочу Светлану в 100-м
номере.
Между нами говоря, я чрезмерно устаю от этой работы — все один и один тяну
журнал — со всех сторон комплименты — но чувствую, что пора мне кончать. Пусть
кто-нибудь еще потащит. А я хочу написать “Предсмертные воспоминания” (немного
похоже на Шатобриана (“Мемур д'утр томб”, но это ничего, старик не обидится,
да и “Предсмертные” мне больше нравятся, чем “д'утр томб”). А рассказать есть
что. Итак, Светлана, я жду, и никаких гвоздей — от Вас к.н. обстоятельный
отзыв о любой книге по Вашему выбору.
Искренне Ваш.
Жена Вам кланяется. Приветствуем Вашего мужа ун-беканнтервайзе.
4 июля 1971
Дорогой Роман Борисович и Ольга Андреевна!
Спасибо большое за Ваши теплые поздравления. Вот, прибавилась еще одна Олечка
и к Вашим Ольгам. Муж очень хотел русские имена для детей; мальчик был бы
Николай, а для девочки никак не могли согласиться. Ни Анна, ни Елена, ни Софья
ему не нравились. Кое-как согласились на Ольге. Моя бабушка Аллилуева (мамина
мать) была Ольга, и две моих лучших подруги в Москве — Ольги, со школьной
скамьи.
Бабушка Ольга была характеру порченого, никого не боялась, работала всю жизнь,
жила почти 80 лет. Дай-то Бог Оленьке что-нибудь от нее перенять (о бабушке
Ольге Евгеньевне есть неск. страниц в “20-ти письмах”). Ну, а наша Olga Peters
— вылитый папа, вся в Peters'oe; будет высокая, темноволосая. Пока что
здоровенькая и сильная девочка. Будем крестить в Greek Orthodox (так муж хочет
тоже). От владыки Иоанна С-Фр. отбиваюсь успешно, а то он уже был бы тут как
тут со св. дарами. А потом начал бы давать интервью направо и налево. Ох,
много у меня претензий к этому иерарху, лучше не будем входить в детали.
Противный Раскоряков как раз ему пара. Не огорчайтесь, Вам его благословения
не нужны. Благодать дает Господь, а не поп.
Хочу поздним числом оправдаться за то, что подвела Вас с рецензией. У меня
была очень тяжелая пора. Я почти что решила оставить Taliesiu и уехать —• нет
сил жить в этом ашраме a là Гурджиев (знаете, наверное, о его достославной
“школе” в Фонтенбло). Наша madame тут насаждает его “принсипы”. Долго
объяснять, почему мне все это так противно и невыносимо; муж предан идее
Архитектуры-с-Большой Буквы, которую (как он думает) они там создают. Не знаю
об архитектуре, но с человеческой и социальной тт. зрения, Taliesiu просто
бесовщина. Я собрала чемоданы в феврале и перебралась в Scottsdale в motel.
Муж метался между мной и madame, оба мы были в слезах, потому что расставаться
не хотелось совсем. К тому же — ребенок.
Кое-как утрясли все это, и истериками (madame обожает это), со всякими
лицемерными раскаяниями и обещаниями. А что еще я могла?.. Расставаться с
мужем мне совсем неохота: я надеюсь на долгую, хорошую жизнь с ним после того,
как madame отбудет в лучший мир.
Писать Вам обо всем этом не хотелось. Искать причин иных, т. е. врать — тоже
не хотелось. Так все вышло нехорошо. Вы правы — теперь я погрузилась в пеленки
по самые уши, и надолго. Простите великодушно — одно могу просить.
Владыка Иоанн в самом деле считает, что я к нему так переменилась из-за Вас.
Хотя я ему все свои причины довольно ясно изложила, но он ведь не может
согласиться, что он может быть в чем-нибудь неправ или виноват. Гордыни много,
смирения же никакого.
Ну, Господь с ним. Может, приобретет когда-нибудь с Божьей помощью. Обнимаю
Ольгу Андреевну и Вас.
Светлана
P.S. До июня мы здесь, а потом в Висконсине.
6.9.71
Дорогая Светлана,
Большое спасибо за Ваше письмо. Понимаю Вас по всем линиям. Думаю, что теперь
вы не скоро сможете взяться за к. н. литературу — Олечка важнее всякой
литературы. Хотя темы у Вас могли бы быть очень интересные — но, вероятно,
“несказанные”.
Посылаю Вам копию своего письма нашему архиепископу. Написал его просто с
отвращением, как будто попал ногой во что-то очень неживописное. Но
думал-думал и решил все-таки, что написать, увы, надо.
Видимся часто с Утей. Она и Людка скоро уезжают в свое местоимение. А мы 28
июня уедем (до 1 сент.) в Mass, к друзьям — к Ms.Hapgood, куда всегда ездим.
Адрес будет очень прост: R.Goul, Petersham. И все. Но и этот адрес будет хорош
— всегда перешлют.
Искренне и дружески Ваш Роман Гуль
Жена очень Вас сердечно приветствует. Она все прихварывает, и это плохо.
1 апреля 1972
Милый Роман Борисович!
Не подумайте, что я осталась неблагодарной свиньей и забыла Вас. Ваша статья о
Солженицыне — просто наслаждение читать. Беда только, что надо быть истинно
русским, как Вы, чтобы понять последнюю книгу А.С. Вот я уже “разведенный
водой” космополит, и меня иногда славянофильство А.С. просто раздражает. А
новое славянофильство — начала XX века — было в России, конечно, обещающим
движением и заглохло на корню. Это у Вас очень хорошо показано, но ведь кто на
Западе знает — или понимает — историю России? Никто. Дж.Кеннан лучше других,
он как-то улавливает дух и смысл — иногда — но и то не очень. А Солженицына
только так и возможно понять. Иначе — он представляется какой-то туманной
глыбой, неопределенного цвета.
О самоубийстве Самсонова Вы так хорошо и глубоко сказали. Но ведь это опять —
русская религиозность, от Достоевского (литературно, от Алеши Карамазова), но
сильнее и чище, ибо Достоевский был пророк и не дожил до тех жутких дней,
через которые Россия прошла позже. А дух и смысл — те же.
Посылаю Вам нечто очень интересное — м.б. Вы пропустили это. Солженицын
клеймит главарей “советской” русской церкви. И как! “Церковь, которой правят
диктаторствующие атеисты”. Вот сила слова А.С. Ведь как скажет, так в самую
точку.
Вот это его письмо раздобыть бы и дать знать здесь и в Европе, чтобы перестали
кланяться Никодиму и Пимену. Я так рада, что А.С. “отозвался” на это явление.
Между прочим, Андрюша Синявский еще в “Мыслях врасплох” писал о
“раболепствующей церкви”. Но у него, конечно, нет той силы, как у А.С., а
только правильные догадки.
Простите, что пишу с таким опозданием. У меня — плохие времена. Грустно,
обидно, несправедливо. Оба страдаем — муж и я (Утя видела его в N.Y.), но
ничего поделать нельзя. Он порабощен ведьмой полностью. А мне вся его
“идеология”, весь этот эксцентрик Ф.Л.Райт и т.п. просто невмоготу. Вот так. А
пострадает дитя, Олечка. Простите меня еще раз и поцелуйте от меня милую Ольгу
Андреевну. Ваша Светлана.
Февр. 10, 1973
Милая Ольга Андреевна!
Спасибо Вам и Роману Борисовичу за теплое письмо, за подарок Олечке и за Ваше
милое приглашение в New York. утя, должно быть, что-то неверно Вам объяснила,
потому что у меня никогда не возникало мысли о возможности пробыть в N.Y. так
долго. Я N.Y. не люблю, он меня угнетает, как и всякий большой город. Я люблю
маленькие городишки и зелень, без которой я не могу дышать.
О N.Y. я только думала в связи с Пасхой, чтобы приехать и пойти на службу к о.
Киселеву. Он — хороший и честный, я его очень люблю, хотя он об этом, должно
быть, не знает.
С русской церковью дела мои плохи, я не люблю о. Туркевича, этого
химика-физика, да и мадам его тоже. Так что в Принстоне я хожу просто-напросто
в Американскую церковь (епископальную). Очень спокойно и славно. Священник
хороший и умный, и никто ничего от меня не требует.
Но на Пасху хотелось бы побывать у о. Киселева. М. быть как-нибудь устроюсь,
просто с приездом на день-два. А дольше оставаться в N. Y. я не могу, да и не
хочу.
Передайте мой самый нежный привет Роману Борисовичу. Обоим Вам желаю здоровья
и меньше треволнений. Какие Вы оба молодцы — просто прелесть. Я так рада, что
утя Вас часто видает. Людочка что-то грустный какой-то, как старичок. Ужасно
его жалко. Целую Вас обоих нежно.
Ваши Светлана + Оля
12 января 1977 года
Дорогая Светлана,
Вчера к Вам ушла — по воздуху — книга Авторханова. В Нью-Йорке я не нашел ее,
что было (в огранич. количестве), разошлось. Жду нового присыла. Поэтому я
послал Вам свой экземпляр. Он исчерчен мной при чтении (как всегда). Не
стесняйтесь — чертите и Вы, тем ценнее будет этот экземпляр. На днях мне
все-таки обещали прислать новую книгу Авторханова (т. е. новый экземпляр), и
тогда я Вам его вышлю. А мой экземпляр по прочтении очень Вас буду просить мне
вернуть, ибо я тоже м. б. напишу об этой книге. Ничего не значит, что в “НЖ”
будет два-три отзыва о книге, она того стоит, по-моему. Тем более, что Ваш
отзыв (напишите, пожалуйста, как Вы хотели, мне просто письмо о книге, это
лучше всего!) — отзыв исключительно важный (будь он положительный или
отрицательный, все равно). Только когда будете возвращать мне мой экземпляр,
то, пожалуйста, пошлите его “ферст класс”, ибо книги идут целую вечность, а
иногда и вовсе не доходят (знаю по грустному опыту). А так “ферст класс” —
дойдет наверное.
Искренне и дружески Ваш Роман Гуль
Желаю от души Вам и Оленьке всего самого хорошего в Новом Году!
28 января 1977
Дорогой Роман Борисович!
Я написала Вам тотчас же по прочтении и книгу отправила к Вам — но мое письмо
вернулось — я напутала адрес... Это к лучшему, так как я могу сказать сейчас
то же самое, но короче.
From making any comments to the research of Mr. Ав-торханов — увольте. Армия
кремленологов и сталиноведов достаточно активна — будут отзывы и pro и con. Я
в историки событий никогда не лезла. Для истории требуется холодный ум —
таковым не обладаю.
Мои книги дают обильный материал для всех, кто интересуется. Я очень польщена
и обрадована тем, что вот, почти через 10 лет, наконец обратились к моим
писаниям как к фактам. На большее я и не претендовала. Обобщения — не моя
специальность.
По существу вопроса хотела бы заметить следующее — • только для Вас, как
личное письмо. Г-ну Авторханову, если желаете, покажите; однако не хочу, чтобы
меня опять цитировали. Тем более, что ничего нового сказать я не имею.
Из моих 2-х книг ясно, во-первых: 73-летнему старику с повышенным кровяным
давлением безусловно помогли помереть тем, что оставили его, в состоянии
удара, без врачебной помощи в течение 12 (или больше...) часов. Да еще волокли
в другую комнату.
Что взрослые люди не поняли простого факта, что это был удар — никогда не
поверю. Признаки были налицо: паралич, потеря речи и сознания [“он спит!..”].
Во-вторых: Промешкав и начав “лечить” с таким опозданием, да корявыми методами
(описанными в “20-ти письмах”, безусловно обнаружили полное свое смятение
чувств; с одной стороны, надо было соблюсти декор, с другой стороны — не могли
опомниться от нечаянной радости. (Это у меня также описано — и Авторханов
цитирует обильно).
В-третьих, что Радость была Великая и Нечаянная, тоже было очевидно. Никакого
заговора — или приведения такового в злодейское исполнение — я не видела и не
вижу. Гн. А. ничего тут мне не доказал. Мою ссылку на факт болезни (последнее
свидание с отцом 21-го декабря 1952, “красное лицо”, “бросил курить” и т.д.)
он не приводит. Вместо этого — ссылается на индийского посла, который-де
замечает, что Сталин “был здоров” при их последней встрече в феврале. (Замечу
здесь: индийцы народ хилый, для них 73-летний активный деятель выглядит
здоровым. К тому же посол, кажется, вообще впервые видел Сталина. Как ему и
судить? Как можно вообще судить о здоровье лица, с которым абсолютно незнаком?
Не понимаю).
Однако г-ну Авторханову сей отзыв важнее моего, так как подтверждает его
спекуляцию. При всем моем личном (человеческом) отношении к Берии, я не могу
согласиться с версией преднамеренного умервщления. Это — версия и спекуляция.
Что Берия чуть не прыгал от радости, когда естественная смерть наступила, —
все видели. Так он ли один прыгал от радости? Таковых — в тот момент — были
тысячи и тысячи. Что ж: всех их обвиним теперь в “заговоре на жизнь”?
Это есть эмоциональное перехлестывание через факты, которыми мы располагаем.
Принятие желаемого за действительное. Солженицыну куда как хочется, чтобы
тугана убили, — он и пускает полунамек-полусплетню, что “возмездие
состоялось”. Что ж, и Берии памятник за это ставить будем? Или — помянем в
молитвах?
В четвертых: Я же пишу в “Одном годе”, что в тот момент “... каждый хотел — и
мог стать Великим Освободителем. В том числе и Берия”. Хотел — и мог. Однако
знамя Великого Освобождения вырвал у всех из рук Никитушка, хитрый
мужичок-дурачок. Как в сказке — обскакал всех! Только без юмора возможно
принять этого “деятеля” всерьез — и все его мемуары... Господи, белиберда
какая. Удачливый мужичок-дурачок Никитушка (чем не Иванушка?..) всех обхитрил
— даже коварного Берию. Ну чем не волшебная сказка?
Однако и сказке бывает конец — и Никитушке напомнили, что он не деятель, а
персонаж фольклорный, как Петрушка. И — убрали веселого Петрушку в его
соответствующий ящичек. Finita la comedia. Заметим здесь: надо подождать, пока
пройдет время и опубликуют мемуары (истинные!) Анастаса Микояна: вот кто имел
холодный ум всегда: он и напишет историю. Однако не будем и его подозревать в
объективности.
Объективная история сов. режима может быть написана только извне СССР — и не
г-ном Авторхановым (эмоционален тоже, к сожалению!), а каким-нибудь
профессором Harvard' или Oxford'a. Абсолютно необходимо англосаксонское
рациональное fair play и объективность, чего у русских (прошу меня простить!)
нет.
Солженицын с его “историей” — ничего, кроме эпилепсии и одержимости, не
откроет миру. И никакие исследования с позиции одержимости, ненависти и
истерической склонности всюду видеть убийства, не помогут раскопать истинное
положение вещей.
Ленина не отравили (сам вогнал свой мозг в необратимый склероз). Горького не
отравили! Подхватил грипп от своих малых, обожаемых внучек (свидетельство
известного педиатра Г.Н.Сперанского). Жданова не убивали: помер своей смертью,
больное сердце (каждый раз, как звонил телефон, наступал припадок —
свидетельство близких).
Маму мою никто не умерщвлял! Сама решилась на это. (Были до нее — Маяковский,
Есенин, многие другие. Это было в воздухе). Отец помер от удара — оставив себя
без врачебного надзора (Виноградова посадил) — и его оставили без врачебной
помощи, когда удар случился.
Возложим сие на плечи всех тех, кто правил (и правит) Россией и посейчас.
Философия этих людей жизнь во внимание не принимает. Что все они способны
переубивать друг друга — прямо или косвенно, — я не сомневаюсь и не
сомневалась (когда убегала оттуда).
Что оппозиция Сталину была наверху в 1952—53 — весьма вероятно. Да и он сам •—
под воздействием высокого давления — не помнил, что творил. Безусловно — думал
о скорой смерти и думал, как и кому передать власть. В этом — и вся штука.
Жданов был слаб и труслив, повторял без конца: “Только бы не пережить!” —
(близким), что означало, что он никак не претендовал в наследники престола. Он
этого страшился. Лечил его преданный семейный врач, Гаврила Иванович Майоров
(уж никак не сионист!); и вскрытие делали в ванной комнате, на Валдае — в той
даче, которую построили как правительственную резиденцию для отца; он там
никогда и не побывал. Семья Ждановых боялась, что Гаврилу-лекаря обвинят в
“злодейском лечении”. Все возможное делали, чтобы выразить Гавриле полное
доверие и сочувствие. Однако — час настал — и Гаврила Иванович попал не то в
сионисты, не то в шпионы. “Молодую NN” я видела где-то на вечеринке. Ничего
особенного в этом факте нет. Никакой тайны, как это кажется г-ну А.
Надо сказать, что гн. А. обладает исключительным знанием деталей жизни сов.
верхушки. Напомню опять версию Ольги Шатуновской: “не было у Берии большего
врага, чем Киров”, который арестовал Берию на Кавказе и велел расстрелять
(1919—1920 гг.?), да началось отступление и позабыли привести в исполнение.
Шатуновская говорила (мне): “Если бы Орджоникидзе и Киров остались в живых, то
для Берии не могло быть дороги наверх”. Безусловно, Берия вел большую и
опасную игру. В такой игре — входить в опасность прямого заговора на жизнь
отца было бы безумной глупостью. Берия был умен как бес — ждал и знал, что
власть к нему и так перейдет. В силу течения времени. Однако народную смекалку
Никитушки-мужичка во внимание не принял! Плохо знал русский фольклор.
Брата моего Василия я бы очень хотела видеть таким бравым, храбрым генералом,
каким видит его гн. А. К сожалению, брат был разрушен алкоголем физически и
умственно уже к 1950-му году — вполне. Он был отстранен отцом после скандала
на авиапараде в мае 1952 — это я помню и знаю лучше, чем гн. А.
После этого — сидел дома и пил пуще прежнего. Лаврентия Павловича и Абакумова
— обожал: “сильные личности”; и в политике не понимал ничего. Потому увязал то
и дело в распри наверху — поддерживал то того, то другого — и сделал себе
огромное количество врагов. Когда отец помер, все эти издавна озлобленные лица
обратились против Василия. Он кричал — “убивают!”, потому что он всегда кричал
и шумел. Что происходило, ему было столь же мало известно, как и мне. Голову
он потерял в 1953 году оттого, что знал, что без отца его уже никто не
защитит. Он тоже — ускорил и приблизил свою смерть в 1962 году (41 год) — не
будем и здесь подозревать убийства...
Простите за длинноты и за эмоции. Я очень настаиваю, милый Р.Б., что все это —
только entre nous. Мои 2 книги содержат все, что я знала: надо лишь уметь
читать внимательно. Спасибо за это Авторханову, однако — по comments.
Как всегда — Ваша Светлана
Оглавление
www.pseudology.org
|
|